意大利语由意大利地区所流行的通俗拉丁语演变而成,其词汇大部分来源于拉丁语,只有少数来源于希腊语、阿拉伯语和日耳曼语。拉丁语在演变成意大利语的过程中,发生了很大变化,因此,尽管意大利语仍然十分近似于拉丁语,却在语音、语法、词汇等方面与拉丁语存在很多差异。 意大利语的发源地被认为是意大利中部的托斯卡纳地区,更准确地说是佛罗伦萨,其中主要原因有以下几点: ● 托斯卡纳位于意大利半岛中部,其地理位置有利于向意大利各地区推广它的语言。 ● 在意大利语形成的时代,佛罗伦萨是意大利经济、贸易、文化繁荣的城市之一。 ● 托斯卡纳的俗语非常接近拉丁语。 ● 意大利语诞生初期,意大利伟大的文学家(如但丁、彼特拉克、薄伽丘等人)大都出生、成长和生活在托斯卡纳地区,他们都用托斯卡纳俗语写作。
目前发现的意大利早的“俗语”(Indovinello veronese)文献可以追溯至公元9世纪和10世纪,如公元9世纪初的一个谜底为“写字”的谜语(现保存在维罗纳市的卡皮拉尔图书馆)。谜语的内容是:驱牛向前行,白田耕种忙,手扶白犁杖,播下黑色种(Se pareva boves, alba pratalia araba;et albo versario teneba, negro semer semivaba.)。 另外一份重要的文献是公元960年卡普阿法庭的裁决记录(Carta capuana):蒙特卡西诺修道院与一个名叫罗德哥里诺的人因土地所有权问题发生了纠纷,出庭作证的是一个农民,他不懂拉丁语,只会讲“俗语”。为了使记录更能体现其真实性,法庭记录员便用农民的语言记录了以下证言:“我证明,这块土地30年来一直归圣本笃修道院所有”(Sao ko kelle terre, perkelle fini que ki contene, trenta anni le possette parte Sancti Benedicti)。按照中世纪的法律,如果一块土地的所有权不明,谁在近30年中耕种这块土地,谁就被认为是该土地的所有者。因而,根据上述证言,法庭把有争议的土地判给了圣本笃会的蒙特卡西诺修道院。当时谁也不曾想到,这句农民的证言竟会成为见证意大利语诞生的极其珍贵的历史文献。
了解更多意大利语详情请点击:http://www.njopfun.com/xwhd/yidaliyuxinwen/
(责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除