如何用意大利语翻译汉语谚语俗语,汉语博大精深,如何正确翻译是一门值得研究的课题,下面南京欧风意语老师给大家举一些例子告诉大家如何翻译。 01、饱汉不知饿汉饥。 Corpo satollo non crede al digiuno. 02、病急乱投医 Chi affoga s'appiccherebbe alle funi del cielo. 03、病来如山倒,病去如抽丝。 Il mal viene a cavallo e se ne va a piedi. 04、不管黑猫白猫,捉住耗子的就是好猫。 Il fine giustifica i mezzi. 05、不入虎穴,焉得虎子。 Chi non risica,non roscia. 06、人在河边走,哪能不湿鞋。 Chi maneggia il grasso,s'unge le dita. 07、趁热打铁。 Battere il ferro finché è caldo. 08、不成功,便成仁。 OCesare o niente. 09、吃一堑,长一智。 Danno fa far senno. 10、尺有所短,寸有所长。 La metà è più dell'intero. 11、船到桥头自然直。 Quando è maggiore il bisogno,l'aiuto di Dio è più vicino. 12、大鱼吃小鱼,小鱼吃虾米。 Il pesce grosso mangia il pesce piccolo. 13、水滴石穿。 Agoccia a goccia s’incava la pietra. 14、百闻不如一见。 Gli occhi hanno più credenza che le orecchie. 15、饭后百步走,活到九十九。 Dopo desinare,non camminare;dopo cena,con dolce lena. 以上就是如何用意大利语翻译汉语谚语俗语,大家可以多积累哦意语这些内容,希望大家都可以说一口流利的意语。 (责任编辑:南京欧风) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除