吃瓜群众这个词最近是非常的火热,那么德语怎么来形容这个在网络上十分热门的网络用语呢?今天的内容南京欧风就给大家详细的说一说吧! 吃瓜群众的几种德语解释: 1. die Leute(Pl.) 最广义的“吃瓜群众”就是指所有人,这种时候就可以简单的翻译为 die Leute。 2. der Internetbenutzer, - 最初“吃瓜群众”这个词就是在网上开始流行,那么大部分情况下“吃瓜群众”就等同于网友,因此可以翻译为 der Internetbenutzer。 3. der Zuschauer, -; der/die Schaulustige, -n 那网友们经常在网上调侃“我只是个吃瓜群众”,那就是“旁观者,看热闹的人”的意思。 【扩展阅读】 让我们回到“瓜”本身,德国一项研究表明,吃西瓜可以降血压,又给大家一个吃瓜的理由,就算是“吃瓜”,也要吃健康的瓜。 Ernährungswissenschaftler der Florida State University haben unter der Forschungsleitung von Dr. Arturo Figueroa in einer Studie belegt, dass der Verzehr von sechs Gramm Citrullin, den systolischen und diastolischen Blutdruck aller an der Studie teilnehmenden Patienten (9 Personen) normalisieren konnte. Dr. Arturo Figueroa und sein Team waren die ersten Wissenschaftler, die diese signifikante Verbesserung des Blutdrucks, hervorgerufen durch den regelmässigen Wassermelonen-Verzehr in entsprechender Menge, dokumentieren konnte. 佛罗里达州立大学的营养学家们在Arturo Figueroa博士的带领下开展了一项研究并得出,食用了六克瓜氨酸的九位参与者,他们的收缩压和舒张压都恢复到了正常水平。Arturo Figueroa博士和他的团队是第一批证实通过定期食用一定量的西瓜可以改善血压状况的科学家。 (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除