南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 法语新闻 >

交替季节的相关词汇辨析

时间:2016-03-16 15:06来源:南京欧风外语培训作者:tianyu
春夏秋冬四季构成了地球上万物的规律, 欧风 小编下面就给大家说一说交替季节的相关词汇的辨析,希望对大家有所帮助。 要表示交替,首先不得不说说这个动词: alterner vt. faire se succder des choses tour de rle ou de faon varie 使事物轮流相继而来 la

     春夏秋冬四季构成了地球上万物的规律,欧风小编下面就给大家说一说交替季节的相关词汇的辨析,希望对大家有所帮助。

  要表示“交替”,首先不得不说说这个动词:

  alterner vt.

  « faire se succéder des choses à tour de rôle ou de façon variée » 使事物轮流相继而来

  la circulation alternée 单双号限行

  由他衍生出了以下两个易混名词:

  alternance n.f.

  « succession alternée et généralement régulière » 符合 alterner 的本义,即 “轮替,更替” :

  l'alternance des saisons 四季更迭

  Le ciel bleu ne sera pas garanti avec une alternance d'éclaircies. 时晴时雨,不一定能看到蓝天。

  alternative n.f.

  « obligation de choisir entre deux possibilités ; dilemme » 必须在二者之间选一个,即 “非此即彼的选择” :

  L'alternative est embarrassante : parler ou se taire. 选择很令人尴尬:要么说话,要么沉默。

  Certains voient dans cette thérapie une alternative à la médecine classique. 一些人认为该疗法是替代现行常规医疗方法的一种选择。

  以上两个名词都暗含着 “一个和另一个” 的意象,这是为什么呢?

  原因是:他们都来自于拉丁语形容词 alter ( altera, alterum ) “二者之中的另一个” :

  ※ 拉丁语里有名的短语 alter ego “另一个自我;挚友” 原封不动地被借入到法语中;

  ※ 法语的 autre,意大利语的 altro,西班牙语的 otro,都是从 alter 变过来的;

  ※ 动词 altérer 在 alter 的基础上词义花样翻新,演变出了很多神奇的意思,有哪些呢?

  请待下回分解!下次,有关法语中的 “七十二变”, 听听痞子大人怎么说~

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章