为什么法国人也觉得自己的物价高呢?为什么要加也?呵呵哒,下面来和欧风小编一起来看看本文吧,希望对大家有所帮助。 据Insee(法国国家统计局)统计,在零通货膨胀的情况下,法国人越来越觉得物价高,是确有其事,还是法国人的错觉,抑或是Insee的统计失误?
Pourquoi les Français ont toujours l'impression de payer plus cher 为什么法国人总是觉得物价高? La population n'a pas l'impression de voir les prix baisser au quotidien, malgré une inflation nulle ces derniers mois. Pourquoi ? Explications avec l'Insee qui doit publier ce mercredi l'inflation pour l'année 2015. 人们没有在日常生活中感觉到物价下降,尽管近几个月毫无通货膨胀。为什么?Insee(法国国家统计局)于本周三所发布的关于2015年通货膨胀的公示能解释一些问题。 Ce mercredi, l'Insee devrait confirmer que l'année 2015 aura vu l'indice générale des prix à la consommation flirter avec le niveau zéro. Lorsqu'on demande aux internautes s'ils ressentent les effets de l'inflation nulle dans leur quotidien, les réponses restent les mêmes: «De semaine en semaine, je trouve que le coût de mes courses augmente» ou «les prix décollent dans le textile notamment mais pas la qualité des produits ou des services» ou «Ce qui a surtout augmenté, c'est le logement». Un ressenti qui se retrouve dans les chiffres de la consommation: en novembre, celle-ci a reculé de 1,1, selon les derniers chiffres publiés par l'Insee (elle affiche une légère progression de 0,2 en décembre, selon les calculs de l'institut). Conséquence, après avoir baissé de 1,5 point entre 2010 et 2013, le taux d'épargne des Français est reparti à la hausse de 15,5. Signe de leur défiance quant à l'avenir économique et financier du pays. 本周三,Insee(法国国家统计局)证实了在2015年,消费价格总指数趋于零。当我们询问网民是否能感觉到零通胀对日常生活的影响时,回答都是一样的:“一周接着一周,我发现物价上涨了“,或者是“尤其是纺织业,价格上涨,但商品质量和服务却没有变好”,或“尤其是住房上涨”。消费数据所显示:11月,据Insee新公布的数据,消费指数下降了1.1(而据统计局统计,12月些许上调了0.2)。结果就是,在2010年至2013年期间下降了1.5个点之后,法国人的存款率上升了15.5。而这正是他们对法国经济和金融未来的不信任的表现。 Cette impression se confirme-t-elle dans les chiffres? Pour répondre à cette question, il faut regarder l'évolution du pouvoir d'achat qui désigne le montant qu'on peut consommer ou épargner avec son revenu. Afin de calculer son évolution, il faut connaître le niveau d'inflation et le niveau des revenus. Si les revenus augmentent plus vite que les prix, le pouvoir d'achat augmente (voir le graphique ci-dessous). Or, si l'on en croit les derniers chiffres publiés par l'Insee, le pouvoir d'achat des Français a bel et bien progressé en 2014 et en 2015, après deux «trous d'air» en 2012 et en 2013. 这个现状是否能在数据中被证实?为了回答这个问题,我们需要看一下购买力的变化情况,它由我们能够消费、储蓄以及收入的总额所决定。而为了统计这一变化,需要了解通胀水平和收入水平。如果收入比物价上涨的快,购买力变强(据下方曲线图)。然而,当我们研究Insee近公布的数据时会发现,法国人的购买力在2014年到2015年确实增强了,在2012到2013两年的下降之后。 (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除