南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 德语新闻 >

法国人的空调形同虚设

时间:2016-02-23 15:46来源:南京欧风外语培训作者:tianyu
中国只有北方才有暖气,法国倒是到处供暖,公交、教室、商场只要是有顶的地方,室内外温差不要太大。但是最近的一个调查指出,尽管有暖气,法国人还是觉得很冷啊!原因何在,又有哪些解决措施呢? Mme avec le chauffage... les Franais ont toujours froid 尽

   中国只有北方才有暖气,法国倒是到处供暖,公交、教室、商场……只要是有顶的地方,室内外温差不要太大。但是近的一个调查指出,尽管有暖气,法国人还是觉得很冷啊!原因何在,又有哪些解决措施呢?

 Même avec le chauffage... les Français ont toujours froid

  尽管有暖气…….法国人还是觉得冷

  Beaucoup d’argent dépensé... pour pas grand chose! Les Français ne parviennent pas à se satisfaire de leur chauffage. En hiver, plus d’un habitant sur deux (56) déclare avoir froid dans son logement, malgré un chauffage allumé, selon une étude publiée par Opinion Way. Face au froid, pendant qu’une majorité de personnes (64) ont le réflexe de s’habiller plus chaudement, une autre partie (22) a un réflexe de consommation et augmente le chauffage!

  不是什么大问题,却已经花了太多钱!法国人仍然对他们的供暖不满意。据Opinion Way上发布的一个研究,在冬天,有超过二分之一(56)的法国居民表示,尽管暖气运行着,在他们的房子里还是很冷。面对寒冷,大多数人(64)选择穿的暖和一点,而另一部分人(20)则选择去消费以增加供暖。

  Ce - mauvais! - réflexe de consommateur en cache un autre, tout aussi inquiétant: seules 11 des personnes interrogées pensent à en bloquer l’entrée d’air froid dans le logement. C’est trop peu. Avec 55 des logements construits en France datant d’avant 1974 et n’étant soumis à aucune réglementation thermique, le secteur du bâtiment résidentiel est responsable de 30 de la consommation énergétique finale du pays.

  消费者糟糕的反应却隐藏了另一个潜在的选择,同样令人担忧:只有11的受访群众想到通过阻挡冷空气进入住宅来提高房间温度。这个比例太少了。事实上,55的法国住宅都是在1974年以前建造的,它没办法起到任何保暖作用,因此住房部则对法国30的能源消耗负有责任。

  Dans la rénovation énergétique d’un logement, l’isolation - souvent considérée à mauvais escient comme onéreuse - est pourtant le poste clé d’économie d’énergie.

  而一个住宅的能源翻新工程,比如隔热,一般来说会因其高昂的费用而被认为是不合时宜的,然而问题的关键就在于节约能源。

  Favorables à la rénovation... mais pas assez informés

  翻新是可能的……但还没出台政策

  Pourquoi les Français n’optent-ils pas pour la solution radicale, à savoir, entreprendre des travaux de rénovation? Un budget moyen avoisinant les 3000 euros pour ces travaux, selon l’étude d’Opinion Way. Ils sont 59 à pouvoir y accorder plus de 1000 euros. Naturellement, ce sont les seniors (65 ans et +) qui ont le budget disponible le plus important: 4162 euros en moyenne.

  为什么选择从根本上解决问题,直接进行翻新呢?据Opinion Way的研究表明,翻新工程预计花费约3000欧。而59的人只能够接受1000欧左右的花费。自然,老年人(65岁及以上)能够给出更多的预算:平均4162欧。

  Le problème ne serait donc pas d’ordre financier: il se situerait plutôt du côté de l’information. Une information qui ne passe pas toujours. Crédit d’impôt de 30 sans plafond de ressource... 58 des Français sous-estiment ces aides de l’État, qui ne sont pourtant pas négligeables! Ils se sentent également mal - ou pas assez - informés sur l’existence même de ces aides, pour 42 d’entre eux! Des démarches administratives simplifiées seraient également un levier intéressant, pour 34 des sondés.

  因此问题就不在于经济因素:更多的是在于政策方面。相关政策一直没有被通过。30的税收抵免却无资源的高值…….58的法国人低估了国家的补助,它并不是无关紧要的!他们同样也觉得很坏,或者是不够好,关于那些补助的存在,对于其中的42!而简化的行政步骤同样也是一个利益杠杆,对于34的受访人来说。

  Quelle est la partie du logement qui laisse le plus entrer le froid? Le toit, qui est à l’origine de 30 des pertes d’énergie! Pourtant, les Français ne voient pas les choses comme cela: pour eux, ce sont les fenêtres qui sont les principales fautives... alors qu’elles ne sont responsables que de 10 à 15 des pertes.Pour les murs, sous-estimés, alors qu’ils laissent échapper 20 à 25 de la chaleur! Avec de tels chiffres, le temps est peut-être venu pour vous d’agir. L’isolation, c’est LA solution pour que votre argent ne s’envole plus par les fenêtres!

  那在一个住宅中,从哪一部分进入的冷空气多呢?答案是屋顶,它会浪费掉30的热能。然而法国人并看不到这些东西:对于他们来说,窗户才是罪魁祸首……但窗户却仅仅浪费了10到15的热量。而墙壁则是被低估了,他们也放走了20到25的热量!纵观这些数据,轮到你行动的时候了。隔热,这是不让你的钱从窗户溜走的解决办法!

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章