南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 德语新闻 >

德国大学生数量创历史新高

时间:2016-01-06 14:15来源:南京欧风外语培训作者:tianyu
去德国的留学生一年比一年多,最近研究数据发现,德国的大学生人数又一次刷新了历史的新高,下面就和 南京欧风小语种 德语频道小编一起来看看吧,希望对大家学习德语有所帮助。 So viele Studenten saen noch nie in den Hrslen, Seminarrumen und Uni-Bibli

       去德国的留学生一年比一年多,近研究数据发现,德国的大学生人数又刷新了历史的新高,下面就和南京欧风小语种德语频道小编一起来看看吧,希望对大家学习德语有所帮助。 

  So viele Studenten saßen noch nie in den Hörsälen, Seminarräumen und Uni-Bibliotheken des Landes: 2,8 Millionen sind an den Hochschulen eingeschrieben.

  阶梯教室、讨论室、图书馆,这些地方从未有过如此之多的学生:共有280万大学生注册进入了德国高校。

  Die Zahl der Studenten in Deutschland ist auf den Rekordwert von fast 2,8 Millionen gestiegen. Damit waren im laufenden Wintersemester noch einmal 2,2 Prozent oder gut 60.000 Studenten mehr als vor einem Jahr an den Hochschulen eingeschrieben, wie das Statistische Bundesamt in Wiesbaden am Mittwoch mitteilte. Allein in diesem Jahr haben 503.600 Menschen ein Studium aufgenommen. Damit sank die Zahl der Erstsemester zwar im Vergleich zum Vorjahr - allerdings nur minimal.

  德国大学生数量创纪录的达到了近280万。据威斯巴登联邦统计局周三(2015年11月下旬)公布的数据,目前正在进行的冬季学期的注册大学生同比去年多了2.2,也就是整整多了6万人。单在今年,就有503,600人被德国大学录取,和去年相比,大一新生的数量虽然略有减少,但也微乎其微。

  Aus den Unis kommt nun der Ruf nach mehr Geld: Bund und Länder haben zwar einen Hochschulpakt vereinbart, um zusätzliche Studienplätze zu finanzieren. Der Präsident der Hochschulrektorenkonferenz (HRK), Horst Hippler, befürchtet jedoch, dass das Geld nicht reichen könnte. Ursprünglich sei man bis 2011 von 245.000 zusätzlichen Studienanfängern gegenüber 2005 ausgegangen. "Tatsächlich sind es jetzt über 720.000." Grund dafür war neben der Aussetzung der Wehrpflicht vor allem eine höhere Studiennachfrage.

  现在,德国大学传出“需要更多资金”的呼声:虽然先前德国联邦政府与各联邦州之间已经签订了高校资助,来为额外增加的大学学习名额提供资金,但德国高校校长会议(HRK)主席Horst Hippler却担心这些钱可能依然不够。原本预计到2011年会比2005年多出245,000名新生,但“事实上,现在的学生数量和2005年相互比已经多出超过720,000人了。”造成这一现象的原因除了取消兵役制之外,主要还是人们对高校学习的需求有所增加。

  Das Deutsche Studentenwerk (DSW) appelliert an die Politik, mehr Geld in die soziale Infrastruktur der Uni-Städte zu stecken. So müsse rasch bezahlbarer Wohnraum geschaffen werden, sagte DSW-Generalsekretär Achim Meyer auf der Heyde.

  德国学生事务中心呼吁政府"在大学所在城市的社会基础设施方面投入更多的资金"。德国学生事务中心秘书长Achim Meyer auf der Heyde说:例如,政府必须尽快提供更多价格适宜的住房。

  Mehr Frauen als Männer beginnen ein Studium

  新生中女性所占比例超过男性

  Der Anteil der Frauen an den Studierenden steigt seit Jahren leicht und hat in diesem Wintersemester 48 Prozent erreicht. Unter den Anfängern waren erstmals im vergangenen Jahr etwas mehr Frauen als Männer (50,1 Prozent). Ihr Anteil stieg 2015 auf 50,2 Prozent.

  近年来,女性大学生所占比例略有增长,并在今年冬季学期达到了48。去年,新生中女性占比为50.1,首次略超男性,2015年则上升到了50.2。

  Dass immer mehr junge Menschen studieren, hatte am Dienstag auch eine Studie der Industrieländerorganisation OECD gezeigt. Demnach werden 59 Prozent aller jungen Erwachsenen in Deutschland im Laufe ihres Lebens ein Studium beginnen, ausländische Studenten mit eingerechnet. Einen Hochschulabschluss erreichen nach Berechnung der Organisation hierzulande aber nur 36 Prozent. Im Schnitt der OECD-Länder schafft dagegen die Hälfte der jungen Erwachsenen im Laufe ihres Lebens einen Hochschulabschluss.

  周二,经济合作与发展组织(OECD)公布的一项研究也表明:越来越多的年轻人在接受大学学习。在德国,59的年轻成年人会选择大学学习,其中包括在德国的外国留学生。不过,根据OECD的统计,只有36的德国大学生能够完成学业。相比之下,OECD其他国家的年轻成年人里,有一半人能够在一生中完成大学学业。

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章