南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 意大利语新闻 >

圣母升天节il Ferragosto的由来

时间:2016-08-04 10:13来源:南京欧风外语培训作者:tianyu
南京欧风 小编今天带了解一下圣母升天节!它被称为 la festa dell'Assunzione di Maria,也可以叫做il Ferragosto!快来让我们看看这个节日是什么样的吧! Vi mai capitato di trovarvi in Italia il 15 Agosto? Questo giorno la festa dell'Assunzione di Ma

   南京欧风小编今天带了解一下圣母升天节!它被称为 la festa dell'Assunzione di Maria,也可以叫做il Ferragosto!快来让我们看看这个节日是什么样的吧!

  Vi è mai capitato di trovarvi in Italia il 15 Agosto? Questo giorno è la festa dell'Assunzione di Maria, cioè il giorno in cui, secondo la religione cattolica, si festeggia il passaggio di Maria, la Madonna, dalla terra al Paradiso. Il 15 Agosto in Italia è un giorno festivo ed è anche conosciuto come il giorno di Ferragosto. In questa lezione vedremo come gli italiani trascorrono questa giornata.

  你们有在8月15日来过意大利吗?这一天是圣母升天日,也就是根据天主教,这一天是庆祝玛利亚从人间去到天堂。8月15日在意大利还称为Ferragosto(也是圣母升天的意思)。在这节课中,我们来看看意大利人如何度过这一天。

  L'Assunzione è una festa cattolica, ma le sue origini sono romane, come testimonia il nome "Ferragosto", che in latino significava "riposo di Augusto" e indicava una festa istituita appunto dall'imperatore Augusto. Si può dire che in Italia oggi entrambe le tradizioni, cattolica e romana, sono presenti, anche se sono molto cambiate dall'origine. Ad esempio sono legati alla tradizione cattolica ifesteggiamenti che si svolgono a Trappeto, un piccolo paese siciliano.

  圣母升天日是一个天主教节日,但它发源于罗马,据记载它的名字为“Ferragosto”,在拉丁语中的意思是“奥古斯都的休息”,意指这是一个专门由奥古斯都大帝建立的节日。在当今的意大利,天主教和古罗马传统并存,虽然和初的版本相比已经有很多不同了。比如,在西西里岛的一个名叫Trappeto的小镇举行的庆祝活动就跟天主教的传统息息相关。

  Ogni anno, il 15 agosto, la statua della Madonna viene messa su una barca, per la caratteristicaprocessione in mare: la barca con la statua viene trascinata attraverso tutta la costa del paese e icredenti la seguono.

  每年的8月15,圣母玛利亚的雕像会放在一艘船上,进行一个海上的特殊送葬仪式:载有圣母的小船会沿着海岸线一路形式,而信徒们就紧跟其后。

  Altre usanze, come le corse dei cavalli, hanno invece un'origine pagana. Una delle corse più famose è quella del "Palio di Siena". In fine può dire che in questa giornara agli italiani, dovunque si trovino, piace incontrare gli amici per festeggiare l'estate e mangiare insieme all'aperto, soprattutto organizzando dei picnic con grandi grigliate di carne e verdura e consumando grandi quantità di anguria.

  另外一个风俗,赛马比赛,有一个异教徒风俗的起源。出名的赛马比赛是锡耶纳赛马节。后,对于意大利人来说,这一天不管身处何方都喜欢跟朋友们聚会,一起庆祝夏天,在室外聚餐。尤其会举办一些野餐活动,配上肉类和蔬菜的烤串,还会吃很多的西瓜。(要不要再来几瓶啤酒?哈哈!)

  FUN FACT

  Nelle località di villeggiatura inoltre vengono sempre organizzati dei tornei particolari, come quello dell'albero della cuccagna. In cima ad un palo vengono appese alcune prelibatezze culinarie, il premio di chi è in grado di arrampicarsi più velocemente sul palo, che è però tutto insaponato!

  在一些乡间小镇,总会举办一些特别的联赛,比如爬杆取物(albero della cuccagna 悬赏杆)。在杆子的顶部会悬挂可口的食物,奖品会发给快攀登到顶端的人,但是杆子上涂满肥皂泡(真会玩,咳咳。。。)。

  QUIZ TIME

  Sapete come festeggiano la maggior parte dei ragazzi itliani il Ferragosto?

  你们知道大部分的意大利年轻人是如何庆祝这个节日的么?

  Si riuniscono in gruppi di amici il 14 agosto di sera e vanno al mare insieme. A mezzanotte il rito è quello di fare un tuffo tutti insieme.

  他们会一群人在14号晚上去海边,在半夜12点整的时候举行一个集体跳水的仪式(噗通。。。)。

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章