南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 法语新闻 >

法国人对A4腰的看法

时间:2016-03-21 15:47来源:南京欧风外语培训作者:tianyu
法国人是怎样看待最近非常流行的A4腰的?是否和我们天朝的网民们一样的在乎呢?下面南京 欧风 小编就给大家来说一说法国人如何看待疯传的A4腰! 把自己的身体隐藏在一张A4纸后面,这是最近中国网民的时尚新挑战。继脸基尼之后,这个名为A4腰挑战的奇特潮流,

   法国人是怎样看待近非常流行的A4腰的?是否和我们天朝的网民们一样的在乎呢?下面南京欧风小编就给大家来说一说法国人如何看待疯传的A4腰!

  把自己的身体隐藏在一张A4纸后面,这是近中国网民的时尚新挑战。继脸基尼之后,这个名为“A4腰挑战”的奇特潮流,要求挑战者拿一张21厘米x29.7厘米的白纸,垂直放置于身前,与肚脐平行,然后拍照。

  Si vos formes disparaissent, vous prouvez que votre taille fait moins de 20 centimètres, la largeur du bout de papier, et que votre silhouette est aussi mince que celle d'un mannequin lors d'un défilé de mode.

  如果你的身体完全被纸遮住,那就可以证明你的腰细于20厘米,也就是A4纸的宽度,同时也说明,你比T台模特都还要瘦。

  Selon Mashable, le hashtag #A4waist connaît un véritable succès sur Weibo, le Facebook made in China, où plusieurs millions de photos y ont été postées. D'autres internautes ont alors suivi le mouvement, sur Instagram, notamment.

  据Mashable(一家互联网新闻博客),#A4腰#这个话题确实在微博上引起了轰动,而微博作为中国版的脸书,已经有数百万张相关主题的照片被上传。而其它诸如Instagram的用户们,也一起参与到这项活动中来。

  Mais ce défi n'est pas toujours approuvé. Sur Twitter par exemple, certains utilisateurs le jugent « idiot » tandis que d'autres l'accusent de promouvoir une vision irréaliste du corps de la femme, et donc d'encourager les comportements dangereux, notamment parmi les jeunes filles.

  但这项挑战并不是只有众口一词的赞美声。例如在推特上,一些用户认为这是项愚蠢的活动,会推动人们对女性身材所抱有的不切实际的幻想,而这无异于是在鼓吹一项危险的行为,首当其冲被影响的就会是年轻女孩子们。

  而以下是一些反对者的观点:

  Ce défi n'est pas seulement dangereux mais il est stupide. Qu'est-ce qui empêche quelqu'un de poser avec une feuille A3 et de mentir ? Ce sont les mêmes proportions, ça ne prouve rien.

  这项挑战不但危险,而且很蠢。试问谁能够阻止某些人用A3纸以胖充瘦呢?真实或是谎言的概率相同,所以,这个挑战并证明不了什么。

  

 

  pour exprimer un désaccord, les mots se révèlent superflus...

  为了表示自己的不赞同,一切尽在一张超大号纸之中……

  

 

  Vous n'avez pas besoin d'une feuille A4 pour prouver que vous êtes belles.

  后,你不需要用一张A4纸来证明你的美丽。

  

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章