我们前面说过,在加拿大,法语和英语几个吐纪以来一直长期共存,它们当然会互相影响,但英语始终占明显优势。相比之下,法语对英语的影响,几乎可以忽略不计。因此了解清楚法语从英语中借用的词语对我们学习法语的亲们来说也是非常的有必要的。 有人形容说,在加拿大,法语是在英语汪洋大海中的孤岛。的确,加拿大法语处在不断受到英语威胁的地位。这首先是由于加拿大英语居民历来在政治上、经济上的优势,又加上近邻美国在各方面强大的影响和渗透,法语常常需要尾随在英语之后描写一些首先在英语中出现的现代科学技术和生活方式。
它不可避免地接受了大量英语词语和表达方式,有的语言学家称这种现象为英语对法语的“污染”。加拿大语言学家Louis Paul Begin认为,蒙特利尔下层群众使用的“儒阿尔语”(1ejoual)实际上是一种“隐蔽的英语”。
当然,这是一个极端的例子,标准的加拿大法语与这种不伦不类的语言是不能相提并论的。但即使标准的加拿大法语(一般以名家作品、报刊和电台、电视台使用的语言为代表)中也时时可见英语的影响。
关于“法语从英语中借用的词语”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京法语培训”的计划,赶紧联系我们吧,网络预约还有更多惊喜哟。
|
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除