在法语的学习中文学体也是学生们要接触的一个知识点,所以今天小编就想来给大家说一说法语文体学中的辨异,快来为自己充充电吧。 法语文体学中的辨异是指辨别意义上相似或接近的同义词或同义结构之间的细微差别及相互之间的关系,以达到准确选择和恰当运用的目的。但是多多少少还是有一定的差异的。
1.词义上的差别。例如,表示房屋的词很多,但具体含义各不相同:le logement(住所)、la demeure(居处)、le domicile(住处,为抽象概念)、la maison(住宅,为具体概念)、l'habitacle(馆舍,用于诗歌中)、l'habitation(住房,常用于词组中,如changer d’habitation[迁居]、l'habitation a loyer mod6r6[低租金住房])、le si69e(公司所在地)、lemanoir(d、城堡)、le couvert(安身之处)、le gRe(宿处,为通俗语)、lenid(安乐窝,藏身处,为通俗语)。
2.语体上的差别。如人的脸有多种说法,但分属不同的语言层次:le visage(脸)为通用语言;la figure(容貌)、la face(面孔)为高雅语言;la frimousse(脸蛋)、le museau(嘴脸)、la fiole(脸)、le muffle(脸)、ladrogue(滑稽可笑的脸)、la t@te(面容)、la bobine(脸)为通俗语言;lagueule,la trombine、la trompette,la margoulette,la binette,la bille(面孔)为大众语言;la frime为行话。
关于“法语文体学中的辨异”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京法语培训班”的计划,请直接点击右侧在线咨询,网络预约还有更多惊喜。
(责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除