南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 法语新闻 >

法语中的来源复合词

时间:2014-07-04 10:07来源:南京欧风外语培训作者:sunman
法语中的来源复合词

        来源复合词是法语中词汇的一种,所以学习法语的学生也是经常要接触的,由于近期来咨询关旭法语词汇问题的学生较多,所以今天小编就来给您说一说法语中的来源复合词。

        除了前面所讲的各种形式的复合词,还有一种特殊类型的复合词——书翰来源复合词。书翰来源复合词指用拉丁词或古希腊词构成的复合词,如multip61e(多极)、radiogramme(无线电报)、radio-isotope(放射性同位素)。这类复合词在日常生活词汇中很少,主要用作科技术语,这是法语词汇的一个特点。
       由于拉丁词或古希腊词在现代法语中不单独使用,一般人并不意识它们是独立的词,所以在这类复合词的归类问题上一直有分歧意见,我们在前一章“派生构词法”中已经谈过这个问题。
        同一个书翰来源的构词成分,如anthrop(0)(e)(人)或phil(o)(e)(爱),可以放在词的左边,也可以放在词的右边:anthropophage(吃人肉者),misanthrope(恨世者);philanthrope(博
爱者),bibliophile(珍本爱好家),hydrophile(亲水的)。
       将这些书翰来源的词视为复合词是不无道理的。因为这些成分本身是词,只不过是拉丁词或古希腊词罢了。
       关于“法语中的来源复合词”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京法语培训”的计划,请直接点击右侧在线咨询,预约免费试听,网络预约还有更多惊喜。
 
(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章