南京德语培训班老师今天给大家来详细的说一说德语超出限度怎么说,希望今天的内容同学们可以掌握住了哦! 【德语成语】——über die Schnur hauen 〖口〗过分,超出限度 【来源出处】: 来自木工用语。木匠要凿削横梁时,总要先用一枝粉笔或一根绷紧的红线画一条线,凿削时,如果超过这家条线,就不符合规格了。 【举例应用】: 1、Wenn du diesen Geiger den größten lebenden Künstler nennst,hast du damit wohl über die Schnur gehauen. 如果你把这位小提琴称为当代伟大的艺术家,那就言过其实了。 2、—Warum reden denn Ingrid und Manfred wieder nicht miteinander? —Weil Manfred am Sonntag im „Goldenen Stern“ wieder mal(mächtig) über die Schnur gehauen hat.Er war so betrunken,dass er von seinen Freunden heimgebracht werden musste. —为什么英格丽特和曼弗雷特又不说话了呢? —因为曼弗雷特星期天在“金星酒家”又出了格。他酩酊大醉,只得让他的朋友们送回家去。 3、Er hat auf seiner Urlaubsreise so über die Schnur gehauen,dass er mit zehn Cent im Geldbeutel zu Hause ankam. 他在休假旅行中,花钱过度,后回到家里时,口袋里只剩下10分币。 4、Er hat sich niemals ein wenig wild gebärdet,niemals ein wenig über die Schnur gehauen.(Th.Mann,Buddenbrooks) 他从来没有举止失当过,也从没越过雷池一步。 南京欧风老师欢迎大家继续关注本站学习更多实用语法! (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除