德语政治词汇
时间:2012-07-09 17:52来源:南京欧风外语培训作者:kevin
das politische System 政治体制 das Gesellschaftssystem;die Gesellschaftsordnung 社会制度 auf dem Bndnis der Arbeiter und Bauern beruhen 以工农联盟为基础 an der demokratischen Diktatur des Volkes festhalten 坚持人们民主专政 das sozialistisc
das politische System 政治体制
das Gesellschaftssystem;die Gesellschaftsordnung 社会制度
auf dem Bndnis der Arbeiter und Bauern beruhen 以工农联盟为基础
an der demokratischen Diktatur des Volkes festhalten 坚持人们民主专政
das sozialistische System vervollkommnen 完善社会主义制度
die sozialistische Demokratie entfalten 发扬社会主义民主
das sozialistische Rechtssystem perfektieren 健全社会主义法制
sich auf die eigene Kraft sttzen und hart arbeiten 自力更生,艰苦奋斗
die sozialistische Modernisierung 社会主义现代化
die Modernisierung der Industrie, der Landwirtschaft, der Landsverteidigung und der Wissenschaft sowie Technik. 工业,农业,国防和科学技术现代化
das geheiligte Territorium 神圣领土
die groe Aufgabe der Wiedervereinigung des Vaterlandes 统一祖国的大业
Rckkehr an das Vaterland 回归祖国
die Einheitsfront 统一战线
die politische Konsultation 政治协调
der Nationalittenstaat 多民族国家
die nationalen Minderheiten; Mironitten 少数民族
die Autonomie 自治权
die Streitkrfte 武装力量
die demokratischen Parteien 民主党派
die ffentlichen Organisationen 社会团体
Unternehmen und Institutionen 企事业单位
das Wirtschaftssystem 经济制度
das Gemeineigentum an Produktionsmitteln 生产资料公有制
das Volkseigentum 全民所有制
das Kollektiveeigentum der werkttigen Massen 劳动群众集体所有制
Jeder nach seiner Fhigkeit, jedem nach seiner Leistung 各尽所能,按劳分配
der staatliche Sektor der Wirtschaft 国营经济
der kollektive Sektor der Wirtschaft 合作经济
der private Sektor der Wirtschaft 私营经济
die individuelle Wirtschaft der Werkttigen 劳动者个体经济
das legal erworbene Einkommen 合法收入
das Eigentumsrecht auf das legal erwortbene Einkommen 合法财产所有权
das Privateigentum 私有财产
das Recht auf Erbschaft 继承权
das wirtschaftliche System 经济体制
das System der wirtschaflichen Verwaltung 经济管理体制
Betriebsfhrung und –verwaltung 企业经营管理
das sozialistische Verantwortlichkeitsystem 社会主义责任制
die wirtschaftliche Effektivitt 经济效益
das materielle Leben 物质生活
das kulturelle Leben 文化生活
die Planwirtschaft 计划经济
die umfassende Ausbalancierung 综合平衡
die Regulierung durch den Markt 市场调节
die proportionale koordinierte Entwicklung 按比例协调发展
das Entscheidungsbefugnis in der Betriebsfhrung und –verwaltung 经营管理的自主权
die wirtschaftliche Sonderzone 经济特区
der Staatsaufbau 国家机构
der Nationale Volkskongress 全国人民代表大会
der Stndige Ausschuss des Nationalen Volkskongresses 全国人民代表大会常务委员会
die Oberste Staatsanwaltschaft 高人民检察院
die Oberste Volksgericht 高人民法院
die Politische Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes 中国人民政治协商会议
die zentrale Volksregierung 中央人民政府
das Handelsministerium 商务部
das Finanzministerium 财政部
das Bildungsministerium 教育部
das Ministerium fr Nationale Verteidigung 国防部
das Auenministerium 外交部
das Ministerium der Wissenschaft und Technologie 科技部
das Ministerium fr Zivilangelegenheiten 民政部
das Ministerium fr Arbeit und Sozialabsicherung劳动与社会保障部
das Ministerium fr Bodenressourcen 国土资源部
das Ministerium fr IT-Industrie 信息产业部
das Ministerium fr Bauwesen 建设部
das Ministerium fr Eisenbahnwesen 铁道部
das Ministerium fr Kultur 文化部
das Ministerium fr Gesundheitswesen 卫生部
die Staatliche Kommission der Bevlkerung und der Familienplanung 国家人口与计划生育委员会
das Ministerium fr Landwirtschaft 农业部
die Oberrechnungskammer 审计署
das Statistikenbro 统计局
das Patentenamt 专利局
das Staatsarchiv 国家档案局
das Postamt 邮政总局
die Kommission fr Staatsvermgenaufsicht und –verwaltung 国有资产监督管理委员会
das Amt fr Verwaltung von Devisen 外汇管理局
das staatliche Steueramt 国家税务总局
das Amt fr Krperkultur und Sport 国家体育总局
das Meteorologische Amt 气象局
das Seismologische Amt 地震局
das Amt fr Zivilluftfahrt 民航总局
das Amt fr technische berwachung der Qualitt 质量技术监督局
das Amt fr Aufsicht und Verwaltung von Lebensmitteln und Arzneimitteln 食品与药品监督管理局
das Verwaltungsamt fr religise Angelegenheiten 宗教事务管理局
der Ausschuss fr die Arbeit mit der Sprache und Schrift语言文字工作委员会(语委)
das Zollamt 海关总局
das Presse- und Publikationsamt 新闻出版署
das Amt fr Rundfunk-, Film- und Fernsehenwesen 广电总局
das Bro fr den Einsatz auslndischer Spezialisten 外国局
das Bro fr Angelegenheiten von Taiwan 台湾事务办公室
das Bro fr Angelegenheiten von Hongkong und Macco 港澳事务办公室
(责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除