南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 德语新闻 >

德语阅读之10岁小孩创建公司为慈善

时间:2016-07-28 09:37来源:南京欧风外语培训作者:tianyu
南京欧风小语种 小编今天带大家看看下面这位10岁的小朋友,自己创办了公司,并且将不少的份额都用作慈善事业,快来一起看看吧! Es ist so einfach, nichts zu tun. Aber es fhlt sich wirklich gut an, etwas zu unternehmen. Nach diesem Motto grndete de

       南京欧风小语种小编今天带大家看看下面这位10岁的小朋友,自己创办了公司,并且将不少的份额都用作慈善事业,快来一起看看吧! 

   “Es ist so einfach, nichts zu tun. Aber es fühlt sich wirklich gut an, etwas zu unternehmen.“ Nach diesem Motto gründete der gerade einmal zehnjährige Vanis Buckholz in Corona del Mar, California seine Firma My ReCycler. Inspiriert von Gesprächen aus der Schule begann der kleine Weltverbesserer bereits 2011 damit, jeglichen wiederverwertbaren Müll von umliegenden öffentlichen Plätzen aufzusammeln. Damals war er sieben Jahre alt.

  “什么都不做是很容易的事情。而着手干一番事情,真的会让人感觉很好。”凭着这句座右铭,十岁的Vanis Buckholz在美国加州的Corona del Mar建立了一家名叫My ReCycler的公司。受学校讲座的启发,2011年起Vanis就开始从附近的公共场所收集可回收利用的垃圾。那时他才7岁。

  Mit dem Truck bringen sein Vater und er den Müll zum Wertstoffhof. Bis heute sind bereits 55.000 Pfund (umgerechnet etwa 22.680 Kilo) recycelbares Material dorthin gewandert.

  他和他的父亲用卡车把垃圾运载至回收站。至今运载的可回收材料已有55000磅了(约22680千克)。

  Bis heute 5000 Dollar Spenden zusammengekommen

  迄今捐赠5000美元

  Die ganze Familie wurde mit der Zeit in das Projekt involviert. Mutter Evie ist stolz auf das Engagement ihres Sohn, wie sie im Gespräch mit der Huffington Post erzählt: "Es ist so wundervoll, was Vanis über die Jahre erreicht hat. Er bekommt unglaublich viel Zuspruch, mittlerweile hat er sogar einen eigenen Sponsor.“

  Vanis全家人都往这个项目投入了不少时间和精力。在Huffington Post的采访中,母亲Evie在谈及儿子从事的事业时非常骄傲:“Vanis这些年做成的事情简直太棒了。他获得了许多赞许,甚至还有一位自己的赞助者。”

  Der Erfolg des Projekts ist nicht zu übersehen: Nach und nach verkaufte Vanis so viel recycelten Müll an den Wertstoffhof, dass er zwischen 100 und 200 Dollar pro Woche verdiente.

  这个项目的成功不可忽视:Vanis逐渐卖给了回收站许多可回收垃圾,每周他大概可以挣得100到200美元。

  Von diesen Einnahmen spendet der kleine Lokalheld seit 2011 konstant 25 Prozent an das Hope Alliance Project in Orange Country, eine gemeinnützige Stiftung, die sich für obdachlose und unterprivilegierte Kinder einsetzt.

  2011年起,这位社区小英雄就坚持将卖可回收垃圾所得收入的百分之二十五捐赠给橘子郡的希望工程项目,它是一个帮助流浪与贫困儿童的公益性基金。

  Bis heute hat Vanis durch die Spenden in Höhe von 5000 US-Dollar schon unglaublichen 28.000 obdachlosen Kindern in seiner Gemeinde geholfen.

  迄今为止,Vanis已捐赠5000美元,帮助了28000名社区的流浪儿童。

  "Der kleine Grüne" ist im ganzen Land bekannt

  “小小环保人士”全国闻名

  Der Ansatz, mit kreativen Ideen eine grünere Zukunft zu gestalten, schlägt auch außerhalb von Vanis’ Gemeinde große Wellen.

  这个用创造性的主意来创建绿色未来的理念在Vanis的社区之外也激起了很大反响。

  Sogar der ehemalige Präsident George W. Bush lobte “den kleinen Grünen“, wie ihn seine Mutter nennt, im Jahr 2013 als "strahlenden Stern, der sich für die Umwelt einsetzt".

  2013年时,连前总统乔治•沃克•布什都将Vanis母亲口中的这位“小小环保人士”称赞为“致力于环境保护的熠熠之星”。

  In jedem Fall ist der heute 13-jährige Vanis Buckholz ein Vorbild für Menschen jeden Alters, denn er beweist: Es braucht eben nicht viel, um die Umwelt ein kleines bisschen grüner zu machen.

  如今已13岁的Vanis Buckholz无疑是每个年龄层人们的榜样,他向人们证明了:让世界变得更绿色一点,其实并非是件很难的事情。

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章