南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 意大利语新闻 >

致女儿:关于爱情的事儿-南京欧风

时间:2016-09-21 10:34来源:南京欧风外语培训作者:tianyu
女儿是父母贴心的小棉袄,所有父亲都希望自己的女儿找到一个知道托付终生的男人,来和 南京欧风 小编看看意大利的父亲是怎么给女儿懂一些建议的。 7 lezioni che mio pap mi ha insegnato sugli uomini e sul vero amore. 父亲教给我的关于男人和真爱的七节

   女儿是父母贴心的小棉袄,所有父亲都希望自己的女儿找到一个知道托付终生的男人,来和南京欧风小编看看意大利的父亲是怎么给女儿懂一些建议的。

  7 lezioni che mio papà mi ha insegnato sugli uomini e sul vero amore.

  父亲教给我的关于男人和真爱的七节课

  

 

  Se siamo state fortunata ad avere un padre che possa definirsi veramente tale, sappiamo benissimo che vuol dire sentirsi protette, amate e stimate. Ci fa sentire in cima al mondo, non solo quando ci portava sulle sue spalle, ci ama per quello che siamo e ci sarà sempre, soprattutto quando le cose vanno male.

  如果我们能拥有一为称职的父亲,那么我们是幸运的,因为我们会清楚地知道被保护,被爱,被视若珍宝是什么样的感觉。父亲让我们觉得自己似乎登上了世界的顶峰,不仅仅是当他把我们扛在肩膀上的时候,父亲爱着并将永远永远爱着这样本真的我们,尤其是当我们遇到困境的时候。

  1. Il principe azzurro non esiste, ma l'uomo giusto per te sì. Quindi, non ti accontentare

  白马王子是不存在的,但是,存在那个对的人。所以,你不要轻易满足。

  

 

  Sono anni che passo da una relazione all'altra, una sorta di corsa incessante per trovare l'amore. Invece incappo solo in storie che mi fanno male e mi frustrano sempre di più. Pochi giorni fa mio papà, che di solito non mette mai bocca sulla mia vita privata, si è sbottonato e mi ha detto: "So benissimo che vuoi essere amata, che cerchi una bella relazione per sentirti felice con un uomo. Ma il principe azzurro non esiste tesoro mio, esiste però quello che combacia perfettamente con te, che sa starti accanto e ti migliora la vita. Impara a scegliere, a capire quello che vuoi, a sentirti profondamente. Non accontentarti pur di non restare da sola, così ti metti solo sulla strada dell'infelicità. Per ognuno di noi c’è il partner giusto e sai quando apparirà? Quando tu la smetterai di innamorarti dell’amore e deciderai che ti meriti un uomo reale con le caratteristiche che desideri, non un cliché. Perché fidati di tuo padre: esiste e sarà un uomo fortunato ad averti come compagna di vita". Valentina, 36 anni.

  多年来,我一直穿梭于一段又一段感情之间,就像是为了找寻爱情而进行着一场没有终点的比赛。而其实,从一开始这些感情故事就让我很难过,并且让我越来越失望。几天前,一向对我的私人生活缄默不语的父亲,和我敞开心扉地说了一些话:“我非常非常地清楚你想要被爱,想要找到一个让你觉得幸福的男子,和他开始一段美好的恋爱。但是,白马王子是不存在的,真正存在的,是一个和你完美契合,懂得陪伴你左右,让你的生活更加美好的男子。你要学会选择,明白什么是你想要的,深刻地去感知自己内心的需求。不要为了摆脱孤独一人的境遇而去取悦别人,那样只会作茧自缚(走上一条让你不快乐的道路。)。对于我们每一个人而言,都有一个对的人,你想知道他什么时候出现吗?当你停止去盲目地追逐爱情,决定相信自己值得拥有一个你渴望的男人的时候,宁缺毋滥。你要相信你父亲现在所说的:存在而且一定会有这样一个幸运的男子拥有你伴他左右。”来自36岁的Valentina的诉说。

  2.Pretendi che sia un cavaliere, un vero gentiluomo.

  追寻一位骑士,一位真正的绅士。

  

 

  Nella mia famiglia c'è stato sempre tanto amore e rispetto. Sono stata abituata a vedere mio padre che faceva in continuazione dei piccoli gesti premurosi per mia madre: aprirle la porta, portarle un fiore, farle un complimento, cucinare per lei… Me lo ha detto più di una volta mio papà: "gli uomini devo essere galanti con le donne, devono essere gentili ed educati, non c'entra nulla con la parità dei sessi. Sono delle attenzioni indispensabili per far sentire alla propria compagna che ci stiamo prendendo cura di lei, della sua felicità, e quindi anche della nostra relazione. E' stato il modo che mi ha permesso di dimostrare a tua madre che la amo, tutti i giorni, anche senza dirglielo. Perché vederla serena e sicura è sempre stato il mio più grande desiderio". Patrizia, 29 anni

  多年来,我一直穿梭于一段又一段感情之间,就像是为了找寻爱情而进行着一场没有终点的比赛。而其实,从一开始这些感情故事就让我很难过,并且让我越来越失望。几天前,一向对我的私人生活缄默不语的父亲,和我敞开心扉地说了一些话:“我非常非常地清楚你想要被爱,想要找到一个让你觉得幸福的男子,和他开始一段美好的恋爱。但是,白马王子是不存在的,真正存在的,是一个和你完美契合,懂得陪伴你左右,让你的生活更加美好的男子。你要学会选择,明白什么是你想要的,深刻地去感知自己内心的需求。不要为了摆脱孤独的境遇而去轻易的满足将就,那样只会作茧自缚(走上一条让你不快乐的道路。)。对于我们每一个人而言,都有一个对的人,你想知道他什么时候出现吗?当你停止去盲目地追逐爱情,决定相信,自己值得拥有一个你渴望的男人的时候,宁缺毋滥。你要相信你父亲现在所说的:存在,而且一定会有这样一个幸运的男子拥有你伴他左右。”来自36岁的Valentina的诉说。

  3.Credi ai fatti, non alle parole.

  你要相信他的实际行动,而不是他所说的。

  

 

  Avevo 17 anni e il mio umore cambiava in continuazione, in base a come si comportava con me Leonardo, il fidanzatino di quel periodo. Un sabato ho aspettato tutto il giorno la sua telefonata e quando ho visto che erano le 21 e lui non aveva chiamato, ho capito che le sue intenzioni di passare una serata romantica con me erano aria fritta. Mi sentivo tradita, gli avevo creduto e lui invece aveva deluso le mie aspettative. E' in quell'occasione che papà mi ha dato un consiglio, che non ho più scordato: "sai, certe volte si dicono delle cose presi dall’entusiasmo del momento, perché si sta bene assieme, perché è bello immaginarle. Ma scemato quell'attimo, quell’impulso, se veramente non c'è il desiderio di metterle in pratica, quelle promesse restano solo parole vuote. Guarda come si comporta un ragazzo con te, dai importanza alle sue azioni, non a quello che dice. E' lì che vedi e che capisci se ha un interesse reale, se vuole fare sul serio. Non servono grandi gesti: te ne accorgi soprattutto dalle piccole cose, alla fine sono quelle che contano”. Cristina, 28 anni.

  我17岁的时候,情绪总是随着一个名叫Leonardo的男生的举止而变得阴晴不定,他是我那时候的男朋友。在一个星期六,我等他的电话,等了一整天,一直到晚上九点,都杳无音讯,我才明白,他和我说想要度过一个浪漫的夜晚不过是一句空话。我感觉自己被背叛了,我相信他,可是,他却辜负了我的期望。那个时候,我的父亲给了我一个建议,我终生不忘,他说:“你知道吗,有的时候他们说出来的话只是基于当时的一时兴起,因为在一起的时候很开心,他们会想象下次见面会有多么美妙。可是当那一时刻消逝,那种冲动淡去,他们并不想把说出的话付诸实践的时候,那些承诺不过就只是一些空话罢了。观察一个男生为你做什么,而不是听他说什么。通过他所做的,你才会懂他是否真的感兴趣,是不是真的想要认真经营这段感情。不需要什么惊天动地的大举动,就从那些微不足道的小事里你就能感受到他对你的心意,也正是这些小事才是真正重要的。”来自28岁的Cristina的诉说。

  4.Fatti amare per la tua intelligenza e per il tuo cuore.

  让他们因为你的智慧和内心而爱上你

  

 

  Durante un Natale di qualche anno fa, zia mi ha chiesto davanti a tutti per l'ennesima volta perché non ero fidanzata. E mio cugino, per sdrammatizzare e venirmi in soccorso, le ha risposto per me: "Li spaventa tutti, è troppo intelligente!". Io ho sorriso e ho pensato che forse un fondo di verità c'era: alcuni dei miei ex mi avevano detto la stessa cosa. Mio padre, che mi capisce al volo, mi ha preso da parte e mi ha rassicurato: "Amore devi essere orgogliosa di te, perché sei brillante e sensibile. E' vero, molti restano spiazzati nel trovarsi davanti una donna che sa tenergli testa, che ha un cervello meraviglioso, perché si devono mettere in gioco, si devono sforzare, devono uscire fuori dai loro comodi schemi. Bambina mia, ma in amore non dovrebbe esserci competizione, solo collaborazione. Non credo che saresti felice con un uomo che cerca una compagna senza personalità, perché una persona così non può né stimolarti né arricchirti. Ribalta la questione, non è che sono loro a non avere una mente e un cuore grande come il tuo?" Camilla, 42 anni.

  几年前的一个圣诞节,我的一位阿姨当着众人的面,第N次问我为什么还不谈恋爱。我的表哥,为了缓解尴尬的气氛赶紧来救场,他替我答到:“她太优秀了,让所有人都望而却步了。”我笑了笑,我想这可能是深层次的一个原因吧:我的一些前男友们跟我说过相同的话。我的爸爸,立马看出了我的心思,他宽慰我道:“你的爱人应该为你感到骄傲,因为你既聪慧又感性。没错,很多男士在遇到一位拥有出色头脑,甚至能够引领他们的女士时,都有点望而却步。因为他们需要挑战自我,让自己变得更加强大,而跳出那个舒适安逸的规划圈。”可是,我的孩子,爱情不应该有竞争,而是合作。我认为如果你与一位只期望寻得一个没有个性的女友的人为伴是不会幸福的,因为那样的一个人他既不能给你带来激励,也不能让你变得愈加丰富有趣。再思考一下这个问题,难道不是因为他们不具备和你同样聪慧的头脑和宽广的内心吗?”来自42岁Camilla的诉说。

  5.Siamo più semplici di come ci immaginate.

  我们比你想象中的要简单。

  

 

  Con il mio papà ho sempre parlato di tutto e quando ho litigato furiosamente con Paolo, sono andata da lui per sbrogliare tutte le congetture che avevo in testa. Gli ho tirato fuori mille ipotesi, poi quando ho smesso di parlare mi ha detto che l'unico consiglio che si sentiva di darmi era di fermarmi a guardare i fatti, senza costruirci sopra film e paranoie. "Noi uomini non siamo essere sofisticati e così meravigliosamente sfaccettati come voi donne. Quello che diciamo è quello che pensiamo, quello che facciamo è quello che vogliamo comunicare. Quindi con lui vai dritta al punto, senza troppi giri di domande, e dialoga per risolvere questa situazione. Ascoltalo sul serio e osserva i suoi comportamenti: lì ci sono tutte le risposte che cerchi".Gaia, 35 anni.

  每次我和Paolo激烈争吵以后,我都会去找我的爸爸,去解开我脑海里所有的疑惑不安。我跟爸爸说了我心中千百种假设,然后等我停下来的时候,我爸爸想要给到我的建议就是不要去想象电影中的情节那样,近似偏执地去看待一些事情。“我们男人不善于伪装,也不像你们女人那样的复杂多面。我们所说的就是我们所想的,我们所做的就是我们想传达出的信息。所以跟你的男朋友开门见山地讲话,不要提出诸多问题去绕弯弯,你们之间的对话是为了去解决问题。你去认真地听他说话,观察他的动作:你会找到所有你要的答案。”35岁的Gaia说道。

  6.Non conta solo l'amore, il punto è trovarsi nello stesso momento di vita.

  重要的不仅仅只有爱情,同时还要有共同的生活目标。

  

 

  Ero a un bivio della mia convivenza: volevo un figlio, il mio compagno no. Eppure sentivamo di volerci ancora bene. Ne ho parlato con i miei genitori, avevo bisogno di un loro parere. E quello di mio padre mi ha fatto capire che solo l'amore non basta per portare avanti una relazione. "In tutti questi anni, a tenerci uniti, non è stato solo l'affetto, il rispetto reciproco, ma il condividere gli stessi obiettivi o comunque sostenere l'altro nei propri progetti. Bisogna avere lo stesso impegno, la stessa identica visione del rapporto che si vuole portare avanti, gli stessi valori su cui si vuole costruirlo e rafforzarlo. Sennò tutto si scolla e i sentimenti non bastano a tenere tutto assieme". Denise, 38 anni.

  我们的生活来到了一个岔路口:我想要一个孩子,但是我的另一半不想要。虽然我们依然彼此相爱。我跟我的父母谈论了这件事情,我需要他们的建议。我父亲跟我说的一席话让我明白了:仅仅有爱情是不足以推进一段关系的。“在这些岁月里,让两人一直紧紧相连,仅仅有爱情,彼此的尊重是不够的,还需要分享共同的人生目标和两人的互相扶持。需要两人共同努力,对于双方的感情有着相同的认知,对于打造和巩固双方的感情有着相同的价值观。如果这些都不具备的话,两人的关系很容易轰然崩塌,仅仅靠感觉是不足以将二人持久地维系在一起的。”38岁的Denise说道。

  7.Fai scorta di "grazie" e "scusa", perché nessuno è perfetto.

  让“感谢”和“抱歉”相随,因为没有人是完美的。

  

 

  I miei genitori litigano da una vita e devo dire che li ho sempre presi come esempio da non seguire, per quanto riguarda l'amore. Poi una sera, mio padre mi ha spiazzata: "Sai perché al di là di tutte le discussioni, tua madre e io stiamo ancora assieme? Perché sappiamo chiederci scusa, per noi non è un tabù ammettere quando sbagliamo e riusciamo a ringraziarci. Nella vita si attraversano tante tempeste e le cose spesso non vanno come vogliamo noi. Ma avere accanto un partner che sa accoglierti anche nelle tue imperfezioni, che tira fuori empatia quando vede le tue debolezze, invece di sottolinearle e usarle contro di te, e soprattutto si sforza di non giudicarti, è l'unico modo, a mio parere, per andare avanti nella vita a vele spiegate".

  我的父母吵了一辈子,说老实话,在爱情这件事情上,我一直将他们作为我的反面教材。直到一天晚上,我爸跟我说一段掏心窝子的话:“你知道,除掉所有那些争论,为什么我和你的母亲仍然在一起吗?因为我们懂得道歉,对于我们来说,承认自己做错了并不是什么不可触碰的禁忌,我们也懂得互相感谢。生活中我们会遇到很多的风风雨雨,事情往往不会像我们预想地那样进展。有一个人在身边,懂得接纳你的不完美,看到你脆弱的一面时,能与你感同身受,而不是纠结于此,并以此来打击你,尤为重要的是,懂得鼓励你,而不是对你评头论足,这一切,在我看来,是可以让生活的风帆越行越远的方法。”

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章