南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 意大利语新闻 >

意大利语被动时态怎么用?-欧风小语种

时间:2019-05-05 16:47来源:南京欧风外语培训作者:南京欧风
被动时态每一个语言里都有,但是每一门语言的使用方法也是不一样的,今天欧风小语种小编想讲的是意大利语的被动时态怎么用? 1. 什么时候用? 当我们要强调动作本身及承受者,而不太在意行为的施动者时,会使用到被动语态(la forma passiva)。 在主动语态中,

   被动时态每一个语言里都有,但是每一门语言的使用方法也是不一样的,今天欧风小语种小编想讲的是意大利语的被动时态怎么用?

 

意大利语被动时态怎么用?-欧风小语种

  1. 什么时候用?

  当我们要强调动作本身及承受者,而不太在意行为的施动者时,会使用到被动语态(la forma passiva)。

  在主动语态中,主语是施动者;而在被动语态中,主语是动作的承受者,但动词仍然保持主动语态中的含义。

  例如:

  Lui ha preso degli appunti.

  他记了一些笔记(他“lui”做主语,主动发出动作)。

  Gli appunti sono stati presi da lui. 笔记是他记的(笔记做主语,强调承受动作)。

  2. 什么词有被动语态?

  只有及物动词才有被动语态。由于不及物动词不能直接引出承受动作,因此不及物动词没有被动语态。

  3. 如何寻找“施动者”?

  施动者由介词da引导,不过“da qualcuno”不能作为判断被动语态的唯一标准——存在着 省略施动者 或是 并非被动语态 的情况。

  4. 复合时态里的被动语态:

  当被动语态中有“助动词essere +过去分词”的结构,都应该注意过去分词的性数,使之与主语(动作承受者)性数一致!

  牢记上述的注意事项,再来细细区分一下被动语态的几种构成方式吧:

  1.助动词essere+及物动词过去分词

  被动语态通常由助动词essere和及物动词过去分词组成,其语式和时态均由助动词的语式和时态来表示。注意过去分词的性数要与主语(动作承受者)的性数一致。

  例如:Sarà una conferenza molto bella, spero che siano invitati anche tutti gli studenti.

  这将是一个非常精彩的报告会,我希望学生们也都被邀请。(从句中的siano invitati是虚拟式现在时, essere+invitato体现被动)

  2.助动词venire+ 及物动词过去分词(仅用于简单时态)

  被动语态中也可以用venire作助动词,此类情况多出现于笔语中。需要注意,只可用于简单时态!!!不能用于复合时态(各类含有助动词的时态)。

  例如:Il giornale viene letto da noi.报纸被我们阅览。

  3.被动态与情态动词potere和dovere

  情态动词potere和dovere本身没有被动语态,但是有以下结构:

  potere/dovere + essere + 及物动词过去分词,意思为“能够被.../应该被...”

  注意过去分词仍然要进行性数变化。

  例如:La proposta potrà essere accettata da tutti. 建议将能够被所有人接受。

  4.助动词andare+过去分词 作所构成的被动语态:“应该被...”

  助动词andare+过去分词 = dovere + essere +过去分词, 二者含义相同,意为“应该被...”

  例如:Questo libro va letto da tutti.=Questo libro deve essere letto da tutti. 所有人都应该读读这本书。

  5. 被动意义的si---(si passivante)

  Si +及物动词第三人称单/复数 + 动作承受者,构成被动语态。

  在被动意义的si的复合时态中使用:si+essere+过去分词+动作承受者

  例如:In quel negozio si vendono delle belle scarpe. 那家商店出售漂亮的鞋子。

  →变为过去时(复合时态):In quel negozio si sono vendute delle belle scarpe.

  注意:

  (a)无人称si的形式中,只使用第三人称单数形式,且动词后不接宾语。

  如:In questo ristorante si mangia bene.人们在这家餐厅吃得很好。

  而被动si的形式中,动词有第三人称单/复,且动词后还有受动者成分。

  (b)被动意义的si可以看作一种无人称的被动形式,一般当我们不知道谁是施动者时,比较喜欢使用这种形式。

  相比之下,

  essere+过去分词构成的被动语态更强调一个事件或既成的事实,

  例如:La porta è stata aperta.门被打开了。

  Questo libro è stato tradotto in cinese.这本书被译成了中文。

  被动意义的si更强调一种惯例或状态

  例如:In Cina, si usano i bastoncini a tavola. 在中国的餐桌上人们使用筷子。

  以上的内容欧风小语种小编给大家讲了意大利语被动时态怎么用?什么时候用,同学们都学会了吗?

(责任编辑:南京欧风)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章