南京西班牙语培训老师今天给大家来说一说西语apenas能不能写成a penas的这个问题,不少同学们对这个问题都有着疑惑,今天南京欧风老师就帮大家来解惑吧! Siempre he escrito y dicho apenas, pero veo ocasionalmente esa expresión escrita en dos palabras a penas. ¿Es correcto? 通常在表达和书写时都用apenas,但我有时会看到将这个表达法写作两个单词a penas。这样正确吗?
Con el sentido de "casi no", la preferencia actual es la escritura en una palabra: apenas. No obstante, no es incorrecto escribirlo en dos palabras (a penas), forma también recogida en el Diccionario académico, aunque la nueva edición (23.ª) señala que es poco usada (y por tanto menos aconsejable). 用来表示“几乎不”的时候,现在偏向于的书写方式是一个单词:apenas。然而,写成两个单词a penas并非不正确,这个形式也被收录在学术词典中,虽然第23版西班牙皇家学院词典中指出这个形式很少使用(因此并不可取)。 希望今天的内容能帮助到大家的西班牙语知识积累哦。 (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除