有必要指出,自复关系不仅可以出现在主语和直接及间接宾语之间,也可以出现在主语和其他补语之间。法语其他补语出现的自复关系,下面的例句就表明了这点: (1)Fernando habla a Luis de si(mismo).
如果自复关系发生在主语和其他补语之间,则第三人称的夺格自复代词si可以跟主格代词61,ella,ellos,ellas,usted,ustedes互换。于是上句也能这样说:
(2)Fernando habla a Luis de kl(州ismo).
不过互换的结果产生了歧义,因为61可以有不同的所指:A.Fernando;B.Luis;C.第三者。为了消除歧义,保持自复含义,须在∈1之后加形容词mismo,指明是Fernando自己,而非他人。在句子(1)中,mismo可有可无;增添它只起加强语气的作用。然而这并不等于说夺格自复代词sl后面的mismo总是可有可无,比如在下面的句子里,它就是必不可少的:
(3)4 La enferma est矗recuperada.Ya puede valerse pot
si misma(sola).
有些语法学家认为,带自复含义的主格代词6l等的使用并非随意。它们从不出现在前置词fl之后,也很少与de和en搭配(上述例句就是这种罕见情况之一),而是较多地与非单音节前置词连用,如像:ante,contra,sobre等。可是有趣的是某些多音节前置词词组却只能选择夺格形式,例如:fuera de si,duefio desi之类。
关于“西班牙语其他补语出现的自复关系”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京西班牙语培训班”的计划,请直接点击右侧在线咨询,网络预约还有更多惊喜。
|
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除