南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 西班牙语新闻 >

西班牙趣味谚语——adonarse/vestirse con plumas ajenas

时间:2013-01-09 15:58来源:南京欧风外语培训作者:南京欧风
又到了分享西班牙趣味谚语的时候了,今天我们学习哪种谚语呢?下面还是看南京西班牙语培训老师所分享的谚语。

       又到了分享西班牙趣味谚语的时候了,今天我们学习哪种谚语呢?下面还是看南京西班牙语培训老师所分享的谚语。

  1.谚语分享:

  adonarse/vestirse con plumas ajenas

  用别人的羽毛来装饰自己

  这句谚语所表示:使用别人的东西好似是自己的一样,尤其指抄袭文章。这句话当中的羽毛(pluma)扮演了双重角色,其一是用作装饰的羽毛,其二是用来写作的羽毛笔。

  2.实例分享:

  No cabe duda de que es un gran orador,pero lo seria aún mejor si no se adornara tanto con plumas ajenas, porque siempre mete, sin citar las fuentes, una frase por aqui, un fragmento de una novela por allá, un poema por el otro lado...

  翻译:他毫无疑问是一个伟大的演说家,但是如果他能够不“借用”那么多别人的羽毛来装饰自己的帽子就更好了。他总是从这抄一句,从那个小说里借一段,却从来不提出处,都当作他自己的。

  (备注:本处来源于:趣味西班牙语:小谚语,大道理)

  3.谚语来源:

  这句谚语极有可能出自伊索寓言中“孔雀和乌鸦”一篇:一只乌鸦用孔雀的羽毛装扮了自己,然后照孔雀的样子在孔雀中四处奔走炫耀,傲气十足地认为自己是个儒雅之士。

  孔雀识破了它的真实身份,嘲弄、讥讽之声接踵而来,一群孔雀围上来把它的装扮连同它本身的羽毛拔得一干二净,那副模样可真够吓人的。乌鸦想重新回到同伴中躲避,但却被其同伴拒认,并把它赶出了家门。

  看了上面的解析,你学会了吗?如果想更加系统的学习西班牙语,请直接点击南京欧风在线咨询,或拨打400-8118-180,我们的顾问老师将会根据您的实际情况,推荐佳的学习方案。

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章