关于日本人的名字,有两点是重要的。一是在一般的印象中,日本的文化犹如其陶器、屏风、扇子所反映的那样是非常发达的。二是尽管如此,却几乎所有英国人连一个Et本文学家、艺术家的名字都讲不出。 假如我们以中央公论社的《日本的名著》中的一览表为标准来看的话,其中又有多少被译成了英文呢?恐怕还不到五本吧。许多日本人可能会认为这些书不值得翻译。这种见解是不对的。铃木大拙几乎是独自一人地把日本的禅写进了西方的知识、文化地图里了。他也曾介绍过中国的禅,对此人们过去并不知道。其影响之大,无法估计。
嘉纳治五郎先生比这更早,也是几乎独自一人地把柔道推向世界。其影响也是十分巨大的。但是,这些先行者没有杰出的后继者。在运用英语的能力上,在对西欧的理解水平上,没有出类拔萃的人才,所以,日本文化的流向西方,只好在没有后继者的情况下放任自流了。
在这两位光辉的世界意义上的老师去世后,日本就再也不能继续其教师的作用了。一种失望——一种失魂落魄的感觉油然而生,留下的只是巨大的期待和深深的失望。很难说所有的日本人已清楚地认识到了这一事态。但对日本而言,这是应该反省的重要问题。
关于“日本人的名字研究”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京日语培训班”的计划,赶紧联系我们吧,网络预约还有更多惊喜哟。
|
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除