「en、à、par」等都是法语中常见的重要介词,在考试和日常使用中经常容易混淆,今天就让我们来梳理一下介词「en」到底应该怎么用吧! 一、 作地点介词,可以表示“在……”例如:
en Chine(在中国);en Iran(在伊朗);en Normandie(在诺曼底大区);en Asie (在亚洲)
可以看到,以上介词「en」后面跟随的地点都不尽相同,那么当地点为何种类别时,我们使用介词「en」而不是其他呢?
1. 用在阴性地点前,如“Chine”;
2. 用在阳性、单数、以元音音节开头的地点前,如“Iran”;
3. 用在大区前,如“Normandie”;
4. 用在大洲前,如“Asie”
二、 作时间介词,可以表示“在…时候; 在…时间内”例如:
en mars(在三月);en 2008(在2008年);en deux jours(在两天内)
所以「en」在作时间介词时,可以用于以下情况:
1. 用在具体的月份前,如“mars”;
2. 用在具体的年份前,如“2008”;
3. 用在表示“用(多长)时间做……事情”的表达中,如 “Il a fini son travail en deux jours”(他在两天内完成了他的工作。)
三、表示“用……材料做成的”例如:
maison en briques(砖房);statue en marbre(大理石雕像)
四、表示“在……状态下”例如:
en guerre(处于战争状态);Il est en bonne santé. (他身体很好。)
五、表示“在……方面/领域”例如:
docteur en médecine(医学博士);master en droit(法学硕士);Il est fort en mathématiques.(他的数学很好。)
六、表示“服饰,穿着”例如:
un fille en rouge(穿着一身红衣服的女孩);Il est toujours en cravate.(他总系着领带。)
七、表示“方式”例如:
s'entretenir en français(用法语交谈);vendre en gros(批发出售)
八、表示“结果”例如:
diviser en deux parties(分成两部分);cassé en mille miettes(砸成粉碎)
至此你会用它了吗?快来做个填空题检测一下吧!
1. J’arrive six heures.
2. Sa vie est danger.
3. Il paie liquide..
4. juillet, il y a beaucoup de fêtes France.
5. Elle est docteur en lettres.
答案:
1. à ; 2. en ; 3. en ; 4. En,en; 5.en
1. 我在六点到达。(具体的时刻,不能用en)
2. 他有生命危险。
3. 他用现金支付。
4. 七月,法国有很多节日。
5. 她是文学博士。
(责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除