南京欧风法语老师今天的内容给同学们来详细的说一说法语casser la baraque解析,希望大家不要弄混淆这个习语哦。 casser la baraque 拆木屋?? Signification : Remporter un succès triomphal 这个习语的意思是:取得辉煌的胜利,大获成功 Exemples : 例句: Le film 《La Sirène》réalisé par Chow Sing-chi a cassé la baraque en 2016. 由周星驰导演的电影“美人鱼”在20多年上映后广受好评。 Cette formule, casser la baroque, a un sens particulier : c'est avoir un succès extraordinaire. “casser la baroque”这一惯用语有一个特殊的含义,那就是:取得卓越的成功。 Origine : 起源: Qui puiserait ses origines dans l’argot des spectacles, en effet, selon certaines interprétations non fondées, casser la baraque viendrait d’une expression ayant attrait aux fêtes foraines à savoir les chamboules-tout et de ce fait notre expression serait synonyme de tout exploser et donc d’un succès assuré. De ce fait, casser la baraque se dit quand quelqu’un a gagné brillamment en surpassant les autres candidats. 该习语起源于戏剧里面的行话,事实上在坊间流传的解释里,它与人们对嘉年华节日的吸引力有关,即“chamboules-tout”,因此这一表达就等同于爆炸所有,所以是确定的成功。因此,这一表达就用来形容某个人超越其他对手而获得辉煌的成功。 (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除