凡是经常上网的人,一般都会或多或少地知道一些所谓的“网络语言“,而对于广大球迷来说,恐怕无人不知 “ 272“ 指的是谁是吧。类似的事例可以列举很多,我们在此就不多费笔墨了,但有一点是明确的,网络语言是网友之间都能心领神会,而又无需多作解释的一种语言。汉语是这样,那么德语也是如此。 下面德语培训小编列举一些德国网友之间经常使用的德语网络语,及用德语对这些网络语言的解释,看看你能看懂多少。 1、Pimpschelle „Zuhälter-Ohrfeige"; wird mit der Rückhand ausgeführt 2、Bitchslap „Schlampen-Ohrfeige"; wird mit der Handinnenfläche ausgeführt 3、kp Abkürzung für „keinen Plan“, bzw. „ich habe keine Ahnung“ 4、3va Auch eva, bzw. genauer ever. Unterstreicht eine Wertung, z.B. „Das Beste ever" oder „Der größte Müll ever“ 5、Fratzenfasching Verzerrte Gesichtszüge nach Drogen- und Alkoholexzessen 6、Boon Früher auch Noob; lernresistenter Neuling, Nichtskönner 7、Honk „Hauptschüler ohne nennenswerte Kenntnisse" 8、Facepalm „Gesichtspalme"; Geste, bei der man das Gesicht genervt oder beschämt hinter der eigenen Hand vergräbt 9、ROFLMAO Roll Over Floor Laughing My Ass Off (sich über den Boden rollend den Arsch ablachen) 10、Weghauer Mann, der mit vielen Frauen schläft 11、Selfownage Frei übersetzt „Eigenblamage"; sehr peinliche Aktion 12、Hässlon Optisch wenig ansprechender Mensch 13、Flamen Etwas hart oder teilweise beleidigend kommentieren 14、Beste (bäääste, beschde...) Für sich alleinstehend sagt es so viel aus wie „Freunde, das ist ja wohl das Beste, was ich seit Ewigkeiten gesehen habe!" 15、Auf C sein Unter dem Einfluss von Kokain stehen 16、Kiefershakes Unkontrolliertes Mahlen mit den Zähnen, meist nach Drogenkonsum 17、huso Hurensohn, auch hornsohn, huansohn...; selbsterklärende Beleidigung 18、Geh sterben Heißt so viel wie „Verpiss Dich!" 19、Propellerheim Psychiatrische Anstalt, Irrenhaus 20、Daumenbettler Eine Person, die ständig dazu auffordert, seinen Online-Kommentar positiv zu bewerten oder zu „liken"; gilt als nervtötend und wird als Beleidigung gebraucht 虽然德国的高校申请并没有现象中的那么难,但是前提也是我们的语言水平要过关,为此南京欧风德语培训中心针对出国的同学特别设置了相关欧风德语课程 如果你是零基础的学员,可以报读欧风德语培训的德语全日制基础强化班,此门课程尤其适合留德学员的基础学习 而如果个别的同学已经有了一部分的德语基础,那么可以来南京欧风参加相应的测试,根据测试结果来定制适合你的德语留学课程。 更多课程详情咨询 400 8118 180 (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除