南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 学习资料下载 >

热播剧《延禧攻略》中的相关法语表达方式

时间:2018-09-03 15:15来源:南京欧风外语培训作者:南京欧风
原价288元南京欧风小语种免费试听体验课,现可0元抢购哦 关注微信公众号:njopfun520,或拨打电话:15250983095(同微信),即可领取~ 最近《延禧攻略》可谓是火了一个暑假,「延禧宫」一跃成为故宫的热门景点,那么,这些相应景点的法语该如何表达呢? 南京法

   原价288元南京欧风小语种免费试听体验课,现可0元抢购哦 ↓↓↓

 

  关注微信公众号:njopfun520,或拨打电话:15250983095(同微信),即可领取~

 

  最近《延禧攻略》可谓是火了一个暑假,「延禧宫」一跃成为故宫的热门景点,那么,这些相应景点的法语该如何表达呢?南京法语培训中心--南京欧风小语种法语小编快来安排一下学习吧~

 

南京法语培训
 

  一、关于常见的地点

 

  1. 「故宫」有两种说法,既可以翻译为「La Cité Interdite」,也可以翻译成「le Palais Impérial」

 

  Le Palais impérial (Cité interdite) à Beijing est le plus grand palais royal, couvrant une superficie de 720000 mètres carrés et une superficie de construction de 150000 mètres carrés, avec un fossé de 12 mètres de largeur. Il a été construit en 1406 et s'est achevée en 1420.

 

  北京故宫是世界上最大的皇宫。公元1406年开始兴建,1420年建成,总占地面积为72万平方米,建筑面积有15万平方米,墙外还有宽12米的护城河。

 

  2. 「延禧宫」「Le palais de Yanxi」

 

  最近因为影视剧的大热,「延禧宫」一跃成为故宫的热门景点,但据故宫博物院院长单霁翔透露,真实的延禧宫其实就是北京最古老的“烂尾楼”。它是内廷东六宫之一,建于明永乐十八年,清代改名“延禧宫”,康熙二十五年重修。明清两朝均为妃嫔所居,后于道光二十五年,延禧宫起火,烧毁共计25间建筑,宣统元年在原址重建“灵沼轩”,但宣统三年因国库空虚,被迫停建。《延禧攻略》的官方英文翻译是“The Story of Yanxi Palace”,对应法语版可以翻译为“L'histoire du palais de Yanxi”。

 

  3. 「太和殿」「Le Palais de l'Harmonie Suprêmethe」

 

  太和殿俗称金銮殿,皇帝登基、册立皇后等大典都在此举行。太和殿是皇权的象征,因而在各种形式上都刻意追求,以示与众不同。

 

  4. 「养心殿」「Le Palais de la culture mentale」

 

  开始作为皇帝临时休息的地方,后来也皇帝居住的地方,养心殿的后殿就是皇帝的寝宫,雍正及之后曾有八位皇帝居住在这。

 

  5.「御花园」

 

  「le jardin impérial」

 

  6. 「后宫」

 

  「le harem impérial」或「le sérail」

 

  7. 「冷宫」

 

  「l'endroit désolé」

 

  被打入冷宫

 

  être jeté dans l'endroit désolé.

 

  二、关于常见的称谓

 

  1. 「皇上」

 

  「l' empereur」

 

  2.「太后」

 

  「la douairière d'impératrice」或「la mère d'un empereur」

 

  3. 「皇后」

 

  「L'impératrice」

 

  4. 「太子」

 

  「le prince héritier」

 

  5.「格格」

 

  「la princesse」

 

  6. 「阿哥」

 

  「le prince」

 

  7.「太医」

 

  「le médecin impérial」

 

  「太医院」

 

  「l'hôpital impérial」

 

  8. 「太监」

 

  「l'eunuque」

 

(责任编辑:南京欧风)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章