南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 法语新闻 >

法语中的逻辑术语

时间:2015-03-31 10:07来源:南京欧风外语培训作者:sunman
法语中的逻辑术语

         这是一种真正的定义,是用逻辑原理给词定义的方法。采用这种方法,先指出事物在客观世界中所隶属的类别,而且是近类(genre prochain),然后再说明它的种差,即:定义=近类+种差。这篇文章小编就来给大家说一说法语中的逻辑术语。

         种差是逻辑术语,指同一属下某一个种不同于其它种的那些属性。如:能制造工具是动物属下,人区别于其它动物的种差。
         近类指出该词义所属的类别,  而种差则进一步明确所指事物的特性。这样,就可以做到用不太多的篇幅达到尽量大的精确程度。
         例如,1762-每-出版的《法兰西学院词典》就是采用这种方法给下面的词定义的:
         baleine(鲸):poisson(鱼,类)  //de mer(种差1)/d’une grandeur extraordinaire  (种差2).
         gazelle(羚羊):mammifère(哺乳动物,类)//voisin de l’antilope(种差).
         mimosa(合金欢花):plante(植物类)//cultivée dans le Midi de la France(种差1)/pour ses fleurs jaunes réunies en petites boules(种差2)。
         从上面几个例子可以看出,这种定义相当复杂,而且读者也不易理解。这种定义由于太严格,有时反而显得不那么实用。人们有理由怀疑,这种面面俱到的定义是否就是理想的定义。
         关于“法语中的逻辑术语”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京法语培训”的计划,赶紧联系我们吧,网络预约还有更多惊喜哟。
 
 
 
 
(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章