法语的主语与动词倒装,古已有之,但在语言发展的过程中,通俗语言,特别是大众口头语,非常厌恶倒装形式,千方百计地避免使用,并创造了各式各样的语言形式取代它;而文学书面语则较为持重,往往与通俗语言的倾向不一致。例如: 文学语言使用主语与动词倒装:
A peine&ions-ROUS arrivés que passa le cortege.当时我们刚刚到达,仪仗队便经过。
通俗语言则喜欢使用感官动词引入不定式的结构来避免句子由动词结尾,而不采用主语与动词倒装:
A peine étions-110US arrivés que nous vfmes passer le cortege.
当时我们刚剐到达,便看见仪仗队经过。
关于“法语的主语与动词倒装”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京法语培训”的计划,赶紧联系我们吧,网络预约还有更多惊喜哟。
|
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除