法语中的正式语体和非正式语体几乎是人人都掌握的两种语体:前者往往用在正式、庄重的场合,而后者则常用于家庭、亲友间日常随便的交谈。所以它们也是语言功能的变体,人们自幼就生活在上述两大类不同的场合中,从模仿他人的过程中很自然地掌握了这两种语体的特征和用法。 但是对一个异族人来说,要区分外语中的这两种语体,并且在使用上不出差错却是比较困难的事。在有的语言中,正式语体和非正式语体之间差别很大,人们需要通过学校教育的专们训练才能掌握前者,这就会形成所谓双语现象。在更多的情况下,正式语体和非正式语体之间很难划一条明确的分界线,它们主要是表现为对标准语言形式使用的程度不同。
在不少语言中,正式语体和非正式语体往往表现为书面语和口语的区别,在正式语体中,我们还可以按照话题内容、交际目的再细分为科技语体、外交语体……非正式语体中也可以再区分为聊天语体、吵架语体等等。要想真正了解或掌握好一种外语,就必须知道它有哪些主要的、常用的语体,以及这些语体的特征。
关于“法语中的正式语体和非正式语体”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京法语培训”的计划,赶紧联系我们吧,网络预约还有更多惊喜哟。
(责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除