16世纪,法语在医学领域首先是在外科打开了一个突破口。当时,外科是剃须匠从事的行当,他们没有接受过学校教育,不懂拉丁文,他们使用的手册都是法文编写的,部外科手册出版于1478年,后来多次再版。这篇文章小编就来给您详细的说一说早期法语在医学领域的应用。 16世纪,法国出了一个天才的外科医生,名叫昂布鲁瓦兹·巴雷(Ambroise Pa而,1517--1590年),他是近代外科学的奠基人,他不懂拉丁文,他的全部著作都是用法文写的。当时,甚至有些内科医生对“学医非学拉丁语不可”的主张提出异议。
巴雷的老师卡纳普(Canappe)说:“内外科的医术不是存在于语言里,因为它与希腊语或拉丁语,或阿拉伯语,或法语,或不列颠语是两回事。疾病不是靠雄辩,而是靠药物才能治好的。”有些思想保守的内科医生攻击巴雷用法语出版外科专著,甚至向法院提出起诉,说他用法文出书就是对医学的亵渎。
然而,还是有人步巴雷的后尘——用法语撰写医学著作,因为16世纪流行病很多,麻风病、性病、鼠疫等传染病肆虐各地。在这种情况下,很有必要用法语出版一些医学方面的通俗读物,这就有利于法语在医学领域的推广。
关于“早期法语在医学领域的应用”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京法语学习班”的计划,赶紧联系我们吧,网络预约还有更多惊喜哟。
(责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除