南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 法语新闻 >

了解法语在宗教领域的发展

时间:2014-11-18 09:37来源:南京欧风外语培训作者:sunman
了解法语在宗教领域的发展

       不论是以前还是现在,宗教对欧洲国家的影响都是很大的,在很多方面都体现出来,针对学习法语的亲们小编这篇文章就来让大家了解一下法语在宗教领域的发展,希望可以扩展大家的知识面哦。

       法语在传播过程中遇到的大阻力来自教会。任何人建议使用法语都会被教会视为异端邪说。布道、祭祀等宗教活动都得用拉丁语,禁止把《圣经》译成法语,从12世纪起罗马教廷就千方百计阻止《圣经》的普及。人文主义以它的个性解放的号召力唤醒了人们要求用母语表达宗教感情的愿望。
       在这个问题上,北欧著名的人文主义者伊拉斯谟于1515年个站出来大声疾呼:“人们用自己掌握的母语,比如法国人用法语布道有什么不妥!”这一呼声在法国和德国立即引起了热烈的反响。不久,这两个国家就分别出现了《圣经》的法译本和德译本。勒菲弗尔于1523年出版了《新约》法译本.1528年又出版了《圣经》全译本。接着便以莫城为中心出现了天主教改革派。但教士们生怕自己的特权受到威胁,他们立即作出了反应,开始迫害主张使用法语布道的改革派。
       诺曼底的一个神甫因为主张每人应有一本法文版《圣经》于1533年被教会处以火刑。巴黎大学神学院是一个反对改革的保守势力的顽固堡垒,该学院多次公开表示:必须坚决禁止把《圣经》译成法语。改革派与保守派的斗争一直延续到16世纪末。
       关于“了解法语在宗教领域的发展”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京法语培训”的计划,赶紧联系我们吧,网络预约还有更多惊喜哟。
 
(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章