南京欧风德语小编今天来个哦同学们说一说德语专八固定表达方式都有哪些,来给同学们做一个复习总结,希望对大家的备考能够起到一些帮助哦,如果大家想要咨询德语相关课程,欢迎咨询热线:025-83236520 (Blatt) kein Blatt von den Mund nehmen 开诚布公 【例句】Er hat mir seine Meinung direkt und offen gesagt und dabei kein Blatt von den Mund genommen. 他向我开诚布公地表达了他的观点。 (Feder) mit fremden Federn schmücken 掠人之美,贪人之功 【例句】Beim Verfassen der Abschlussarbeit darf man sich nicht mit fremden Federn schmücken und die Quellenangaben ausfallen lassen. 写论文时不应该剽窃他人成果,忽略信息来源。 (Lupe) unter die Lupe nehmen 仔细观察 Das Manuskript muss der Redakteur scharf unter die Lupe nehmen und Wort für Wort überprüfen. 草稿必须要逐字严格审查。 (Fettnäpfchen) bei jm ins Fettnäpfchen treten 惹某人生气 【例句】Mit dieser beleidigenden Antwort ist er bei seinem Gast richtig ins Fettnäpfchen getreten. 他对客人的侮辱性回答感到非常生气。 (Traufe) aus dem Regen in die Traufe kommen 越来越糟 Vor acht Tagen hat er seine Geldtasche verloren, jetzt wird er sogar vom Chef entlassen, also, er ist aus dem Regen in die Traufe gekommen. 八天前他的钱包丢了,现在他又被上司开除了,真是屋漏偏逢连夜雨。 (Gleis) aus dem Gleis geraten sein 变得不正常 【例句】Nach der Unfrage haben 68 Prozent der befragten Wähler das Gefühl, dass Innen-und Außenpolitik aus dem Gleis geraten sind. 参加调查的68的人都有种感觉,国家的内外政策已经偏离了正常轨道。 (Kinderschuh) in den Kinderschuh stecken 在开始阶段 Diese Fabrik wurde im Vorjahr errichtet, jetzt steckt sie noch in den Kinderschuh. 这家工厂是去年建立的,它现在还处于起步阶段。 (Zweig) auf einen grünen Zweig kommen 取得巨大成就 【例句】Immer mehr junge Leute kommen in die Stadt und versuchen, auf einen grünen Zweig zu kommen, indem sie Internetcafe eröffnen. 越来越多的年轻人来到大城市并试图通过开办网吧取得成功。 (Kind, Bad) das Kind mit dem Bade ausschütten 好坏不分,一概否定 【例句】Man darf nicht wegen der Zwischenfälle alle Streiks verbieten, das heißt, man darf nicht das Kind mit dem Bade ausschütten. 不能因为一些意外事件就禁止人们罢工,也就是说,不能一概否定。 (Horn) ins gleiche Horn blasen 意见一致 【例句】Der japanische Vertreter war gegen diesen Plan und die anderen asiatischen Delegation bliesen ins gleiche Horn. 日本代表反对这项计划,另外一方亚洲代表队也持同样的意见。 (Lappen) jm durch die Lappen gehen 逃离某人 【例句】Da der Dieb schneller als ich lief, ist er mir endlich doch durch die Lappen gegangen. 因为小偷比我跑得快,所以后让他给逃了。 (Glocke) an die großen Glocke hängen 把某事到处张扬 【例句】Der Geschäftsführer dieses Supermarktes bittet die Presse darum, den peinlichen Zwischenfall nicht an die großen Glocke zu hängen. 这家超市的经理恳请报社不要把这起尴尬的事到处宣扬。 (Flinte) die Flinte ins Korn werfen 丧气 【例句】Nur nachdem er das einzige Mal versucht hat, hat er sofort die Flinte ins Korn geworfen. 尝试之后他就立刻灰心丧气了。 (Öl) Öl auf die Wogen gießen 调解争执 Öl ins Feuer gießen 火上浇油 【例句】Endlich gelang dem Vater, Öl auf die Wogen gießen und die Streithähne wieder zur Vernunft zu bringen. 后,父亲成功地调解了争执并使吵架的人恢复了理智。 (Fittich) jn unter seiner Fittich nehmen 将某人置于...保护下 【例句】Heute Nachmittag bin ich frei, wenn du zum Einkaufen möchtest, kann ich deine Tochter unter meiner Fittiche nehmen. 今天下午我有空,如果你想去逛街,我可以帮你照看你女儿。 (Garaus) jm den Garaus machen 杀死某人 【例句】Aus Angst hat der Einbrecher der alten Dame den Garaus gemacht. 由于害怕,那个入室盗窃的人杀了那个老妇人。 (Garn) jm ins Garn gehen 诱某人上当 【例句】Viele Dorfbewohner sind dem Erzbetrüger ins Garn gegangen. 很多村民都被骗子诱惑上当了。 (Korb) jm einer Korb geben 拒绝某人求婚 【例句】Nach kurzen Überlegungen hat das Mädchen dem Jungen einer Korb gegeben. 考虑片刻之后,这个姑娘拒绝了那个男子的求婚。 (Keim) etw im Keim ersticken 把某事扼杀在萌芽态 【例句】Wenn jeder seine bösen Gedanken im Keim erstickte, gabe es auf der ganzen Welt keine Kriminalität. 如果每个人都能把邪念扼杀在摇篮里,那么这个世界就不会有这么多犯罪了。 (Palme) jn auf die Palme bringen 激怒某人 【例句】Seine unverschämten Worte haben seine Freundin endlich auf die Palme gebracht. 他过分的话终激怒了他的女朋友。 (Fuge) aus dem Fuge gehen\geraten 四分五裂 【例句】Nachdem der Kaiser im Vorjahr gestorben ist, ist die Welt aus dem Fugen gegangen. 去年皇帝驾崩后,世界就陷入了四分五裂之中。 (Tinte) in die Tinte geraten 陷入困境 【例句】Mit der Wirtschaftskrise ist der ehemalige Milliardär auch in die Tinte geraten. 经济危机的时候,当时的亿万富翁也陷入了困境。 (Hammer) etw unter den Hammer bringen 拍卖某物 【例句】Aus Not hat er die alten und wertvollen Bücher, die von seinem Ururgroßvater hinterlassen worden sind, unter den Hammer gebracht. 处于穷困潦倒之中的他将曾祖父留下的宝贵的书进行了拍卖。 (Watte) jn in Watte packen 过分小心地照料某人 【例句】Wenn Eltern ihre Kinder immer in Watte packen, werden diese nie selbstständig. 如果父母总是小心翼翼地照料孩子,那么孩子将永远不能独立。 (Gras) das Gras wachsen hören 自以为聪明 【例句】Dieser junge Wissenschaftler ist zwar sehr intelligent, aber eingebildet ist er auch. Er meint, er könne sogar das Gras wachsen hören. 虽然这个年轻的科学家非常聪明,但是他也很自负。他认为,他甚至有点自以为是。 希望南京欧风德语频道小编给同学们带来的内容对大家备考能够起到作用哦,欢迎大家咨询在线客服老师哦~ (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除