现在中国学生的压力大是众所皆知的,其实德国的大学生们,压力也是非常大的,快来和南京欧风德语看看有关于德国大学生压力的一些调查研究,看看分析报告的具体情况吧!大家如果想要咨询德语课程,欢迎咨询热线:025-83236520 Prüfungsdruck, Zukunftsangst, Perfektionswahn - der Uni-Stress nimmt zu, viele Studenten fühlen sich überfordert. Jeder Zweite fühlt sich unter Dauerdruck, zeigt ein Report der AOK, für den deutschlandweit mehr als 18.000 Studenten befragt wurden. Demnach sind Studenten noch gestresster als Berufstätige. 考试压力、对未来的迷茫、完美主义——大学压力不断增加,很多大学生感到不堪重负。保险公司AOK对全德18000多名大学生进行了访问,得到的报告显示,每两个大学生中就有一人长期处于压力之下。大学生的压力比上班族还要大。 Zentrale Ergebnisse der Studie: 该研究的主要得出以下结论: Studentinnen sind gestresster als Studenten. 女大学生的压力比男大学生的压力更大 Fachhochschüler sind gestresster als Studenten an Unis und Dualen Hochschulen. 应用技术大学的学生比综合大学以及双轨制高校的大学生压力更大 Das Studium an staatlichen Universitäten ist stressiger als an privaten Hochschulen. 公立大学的学生比私立大学的学生压力更大 Bachelorstudenten fühlen sich besonders unter Druck gesetzt. 本科生感到压力特别大 Im bundesweiten Vergleich ist das Studium in Rheinland-Pfalz am entspanntesten - und in Nordrhein-Westfalen am stressigsten. 全德范围内,莱茵兰-普法尔茨州的学习压力是小的——北威州的学习压力大。 Die stressigsten Studienfächer sind Veterinärmedizin, Agrar-, Forst- und Ernährungswissenschaften und Informatik. Den wenigsten Stress empfinden angehende Sportwissenschaftler. 压力大的科目是兽医、农业、林业、营养科学和信息学。压力小的专业是体育专业。
Stressen lassen sich die Studenten vor allem von Prüfungen und Abschlussarbeiten oder der Wohnungssuche. Auch das Erfüllen der eigenen Erwartungen bezeichnen die meisten Befragten als "stressig" oder "sehr stressig". Von Berufstätigen oft genannte Stressfaktoren wie ständige Erreichbarkeit, Konkurrenzdruck oder Pflege sozialer Kontakte spielen dagegen bei Studenten nur eine untergeordnete Rolle. Überraschend: Studenten mit Nebenjobs sind im Vergleich nicht gestresster. Wer bis zu 15 Stunden pro Woche jobbt, ist sogar weniger gestresst als seine Kommilitonen. 大学生的压力主要来自考试、毕业论文和找房子。关于自己的期望是否实现这一点上,很多学生也表示“有压力”或者“非常有压力”。上班族经常感觉压力很大的方面,例如需要时刻待命、竞争压力或者维护社会关系,这些对于大学生来说倒不是首要压力。令人惊讶的是:相对而言,做兼职的学生压力没那么大。每周工作15小时的学生比他的同学压力更小。
Mit dem Stress im Studium kommen die Studenten laut eigener Einschätzung nicht besonders gut zurecht: Die Befragten gaben an, deshalb unter Schlafstörungen zu leiden, sich schlecht konzentrieren zu können und häufig lustlos zu sein. 75 Prozent der Befragten wissen, dass sie Hilfe bei der zentralen Studienberatung in Anspruch nehmen können. Ein Viertel hat dies auch schon getan. 大学生认为自己不能很好的处理压力:受访者表示,因压力导致失眠,无法集中注意力,经常感到无精打采。75的受访者知道可以向学生咨询处寻求帮助,四分之一的学生也已经寻求了帮助。 看完今天的内容相信大家也对德国大学生的情况有了一定的了解了吧,如果有什么关于德语课程想咨询的,欢迎咨询南京欧风德语在线客服哦~ (责任编辑:南京欧风) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除