南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 德语新闻 >

德语成语以生命做赌注解析

时间:2016-01-11 14:25来源:南京欧风外语培训作者:tianyu
下面 南京欧风 小编带大家一起来看看德语中以生命做赌注的成语应该怎么写,都有些什么典故,这样不仅能够迅速的让我们记住它,更能够学到一些小知识~希望能够帮助到大家的德语学习。 【德语成语】 jm./jn.Kopf und Kragen kosten 使某人丧命 Kopf und Kragen

        下面南京欧风小编带大家一起来看看德语中以生命做赌注的成语应该怎么写,都有些什么典故,这样不仅能够迅速的让我们记住它,更能够学到一些小知识~希望能够帮助到大家的德语学习。

  【德语成语】—— jm./jn.Kopf und Kragen kosten 使某人丧命 Kopf und Kragen riskieren/wagen/aufs Spiel setzen 以生命作赌注,冒生命危险 Kopf und Kragen verlieren 丧命 Es geht um Kopf und Kragen 〖口〗这事生死攸关【来源出处】:Kopf und Kragen这一对偶词组,源于古代法律用语,即用剑和绳索作为执行死刑的工具。Kragen在这儿是“头颈”的意思。

  【举例应用】:1、Dein Freund muss verrückt sein,dass er für das bisschen Geld Kopf und Kragen riskiert.你的朋友准是疯了,竟然为了这么一点钱,去冒生命危险。2、Wenn der Sprengstoff vorzeitig explodiert,verliere ich Kopf und Kragen.要是炸弹提前爆炸的话,我就会一命呜呼。

  3、„Wäre es dir möglich,mir alle vier Wochen...das Fahndungsregister auf zwei bis drei Stunden zu überlassen?“„Ausgeschlossen,Onkel Karl... Ich kann es wirklich nicht tun.Das kann Kopf und Kragen kosten.“(G.J.Geyer,Am Anfang stand das Ende)“你能不能相隔4周·····把通缉名单留在我这里2----3个小时?”“绝对不行,卡尔叔叔····这件事我干不了,这可是要杀头的”

  4、Die Garnison der belagerten Festung verteidigt sich verzweifelt.Jeder weiß,es geht um Kopf und Kragen.被围困的碉堡里的守备部队在作殊死的抵抗。每个人都很清楚,这是生死攸关的事。

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章