德语zweimal 和zwei Mal的区别是什么呢,其实这个乍看是一个单词,但是如果从中间分开的话,用法就不同了,接下来欧风的小编会给大家详细讲讲分开和组合分别的用法是什么。 zweimal 并且小写的用法一般[不重读],简单的表示次数或者频率,并无特别的情绪。 例: Ich habe nur zweimal meinen Bus verpasst. (我已经两次错过公交车了) 这件事并不稀奇,很多人都会错过公车,所以 zweimal 仅仅表示单纯的 Aufzählung(次数) zwei Mal并大写的用法一般[重读],往往有情绪在里面,表示“这居然已经是第二次了”! 例: 1、Ich habe schon zwei Mal einen Unfall gehabt. (我已经出过两次交通事故了!) 肯定没人希望自己开车出事,所以这里的“两次”需重读,有一种“怎么受伤的总是我”的情绪。 2.、Ich bin über 5 Jahre in meiner Firma. Ich wurde in dieser Zeit schon zwei Mal/zweimal befördert. (我在这个公司干了五年多。这段时间里我已经晋升了两次!)。 用大写表示对自己的晋升感到“不可思议”的兴奋,用小写则没有情绪。 扩展一下,德语中用序数词+Mal的表达,往往就有一种[重读]的情绪在里面。 例: Es ist nicht das erste Mal (这可不是第一次了!说明这件事不应该再次发生) 所以,当我们说“Ich bin zum ersten Mal in Deutschland”,其实语气里有一种“城里人第一次下乡“的兴奋感。 以上就是德语zweimal和zwei Mal的区别,一个是连在一起并且m是小写,一个是分开并且m是大写,用法是不同的哦,大家都学会了吗。 (责任编辑:南京欧风) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除