对于我们中国人而言,在很多的时候肯定会拿自己的母语和自己所学习的语言来进行对比,比如西班牙语和汉语的对比,因此小编今天就来给您说一说西班牙语和汉语之间的对比。 西班牙语的词通过屈折变化表现名词、代词、形容词的性、数、格,动词的式、时、体、态、人称这些语法意义。但其中的某些语法范畴,如格和体,西语没有足够的屈折变化来充分体现,只能部分地表现出来。所以,西语也要借助前置词和某些词语,以及词的组合,甚至于词序,来表达某些语法意义。因而,我们说西班牙语只是基本上属于屈折语。
分析语和综合语是两种对立的说法,是类型分类法中,以句法特点为依据而划分的两种语言类型。分析型语言的特点是:词在句中与其它词之间的语法关系,主要靠虚词和词序来表示;而综合型语言,是用词的形态变化来表示词在句中的语法地位。
按照这种划分方法,汉语可以说是典型的分析型语言;而西班牙语则基本上应射归综合型语言。之所以说是“基本上”,是因为西语也部分地依赖虚词和词序。
由于汉、西两种语言的基本类型属性不同。因而从语音到词法,到句法,都有很大差别,可以说是全面的截然不同。所以,我们对这两种语言的对比研究,要从各个不同的平面进行。
关于“西班牙语和汉语之间的对比”的讲解,小编就给您讲到这里了,如果您想更深入的了解并有参加“南京西班牙语学习班”的计划,请直接点击右侧在线咨询,网络预约还有更多惊喜。
(责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除