南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 法语新闻 >

法语赘词ne的存在意义-南京法语培训

时间:2017-07-11 10:30来源:南京欧风外语培训作者:tianyu
南京法语培训 老师在下面的内容来给同学们说一说法语赘词ne的存在意义,来让我们一起学习一下这个法语的实用语法吧! 在一些肯定从句中常使用法语赘词ne,既没有否定的意义,也不具有语法上的意义。这种虚词称之为赘词。往往可用可不用,在口语中倾向于消失

        南京法语培训老师在下面的内容来给同学们说一说法语赘词ne的存在意义,来让我们一起学习一下这个法语的实用语法吧!

   在一些肯定从句中常使用法语赘词ne,既没有否定的意义,也不具有语法上的意义。这种“虚词”称之为赘词。往往可用可不用,在口语中倾向于消失。赘词一般用于下列情况:

  ◆在表示“害怕”意义的动词肯定形式后和de crainte que, de peur que之后:

  Je crains qu'il n'arrive tard. 我怕他迟到。

  J'ai rangé la vaisselle de peur qu'il ne la casse. 我整理好餐具,生怕打碎餐具。

  ◆在表示“阻止”,“谨慎”和“禁止”意义的动词后:

  Evitez qu'il ne parle. 别让他说。

  Prend garde qu'il ne parle. 当心别让他说。

  ◆在表示“怀疑”和“否定”意义的动词否定形式或疑问形式后:

  Je ne doute pas qu'il ne vienne. 我相信他会来的。

  Nierez-vous qu'il ne soit un grand artiste?你否认他是一位伟大的艺术家吗?

  ◆在plus, moins, mieux, autre, autrement, meilleur, moindre, pire, plut t之后的比较从句中:

  C'est pire que je ne pensais. 比我预想的还要坏。

  Il veut para tre plus grand qu'il n’est. 他想显得比实际还要伟大。

  ◆在avant que, à moins que, sans que之后:

  Pars avant qu’il n'arrive. 在他来之前你就走。

  Je l'ai fait sans qu'il ne le sache. 我做好这件事,他却不知道。

  Il restera là à moins que vous ne l'invitiez. 如果你不邀请他,他就留在这里。

  ◆non + non = oui ...

  在同一个句子里两个否定自行抵消,并且相等于肯定的意思:

  Vous n'êtes pas sans savoir. 你并非不知道。(你是知道的。)

  Vous n'êtes pas sans ignorer. 你并非知道。(你是不知道的。)

       今天的这个法语语法同学们都学会了吗?南京欧风法语老师还会带来更多实用语法的,欢迎大家前来学习哦。

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章