南京法语培训小编今天给同学们看看法语介词concernant怎么用,希望能对同学的学习起到一些些的帮助哦,如果同学们想要咨询法语相关课程,欢迎拨打咨询热线:025-83236520 QQ:120095421 首先,翻译句子 1. 这是一个和所有学生都有关的通知。 2. En ce qui me concerne, je n’y vois aucun intérêt. 3. Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif. 4. 她直接和此事有关。 似曾相识 Concernant à Voici un avis qui concerne tous les étudiants. 介绍介词 concernant 时,为什么要先讲动词 concerner 呢?这是因为介词 concernant 从形式上看是动词 concerner 的现在分词,也就是说, concernant 是一个由分词衍生出来的介词,因而和原动词之间有着词义上千丝万缕的联系。以上例句的意思是:这是一个和所有学生都有关的通知。句中的动词 concerner 做“涉及”、“关系”讲。而介词 concernant 也正表达同样的词义:“关于”。 亲密接触 concerner / concernant / concerné 介词 concernant 的用法并不复杂,掌握起来也不困难。相对的难处在于如何同时掌握和这一介词无论在拼写形式上,还是在词义上都非常接近的另外两个动词:动词 concerner 以及由过去分词衍生出来的形容词 concerné。 我们通过例句来学习: En ce qui me concerne, je n’y vois aucun intérêt. 对我来说,我看不出任何的好处。 Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif. 关于减税一事,部长的态度不肯定。 Elle est directement concernée par cette affaire. 欢迎大家继续关注南京欧风官网,小编还会继续带来更多法语资讯供大家学习。 (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除