南京法语培训小编今天给同学们来说一说法语Je te manque常见错误,希望能帮助到同学们的备考哦,如果同学们想要咨询法语相关课程,欢迎拨打咨询热线:025-83236520 QQ:120095421 中文:我想你 错误:Je te manque 正确:Tu me manques. 解析:对于习惯英语思维的人来说,Manquer是一个比较奇怪的词。英语说“我想你”是“I miss you”,所以很多人自然以为法语的对照说法是“Je te manque”。其实这句话在语法上并没有错,但是它的意思并不是“我想你”,而是“你想我”。 在法语中,“to miss someone”(想念某人)是manquer à,被想念的那个人是主语,而发出想念这个动作的人是宾语,刚好和英语相反。比如说,"Jean misses Anne"意思就是“Anne manque à Jean”。所以,当你想说“我想你”的时候,你得把主语和宾语换一下位置,也就是:Tu me manques (I miss you). 例句: Ils me manquent.(I miss them.) 我想他们。 Elle nous manque.(We miss her.) 我们想她。 Nous te manquons ?(Do you miss us?) 你想我们吗? 欢迎大家继续关注南京欧风官网,小编还会继续带来更多法语资讯供大家学习。 (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除