南京法语培训机构小编今天给大家带来了一些法国的干货,法国戏剧专业词汇,希望下面的这些词能帮助到同学们的法语词汇扩充哦,如果同学们想要咨询法语相关课程,欢迎拨打咨询热线:025-83236520 QQ:120095421 ![]()
Le théatre est un genre littéraire. C est même l un des trois grands genres littéraires (pour rappel, les deux autres grands genres littéraires sont le roman et la poésie). L auteur d une pièce de théatre se nomme un dramaturge. 戏剧是一种文学体裁(genre littéraire)。甚至可被归为三大主流文学体裁之一(另外两种分别是小说和诗歌)。戏剧作者被称为戏剧家(dramaturge)。 Une pièce de théatre correspond à un texte écrit dans le but d être représenté (= joué) devant un public. 戏剧的目的是将剧本终以舞台剧的形式呈现在观众面前。 Une pièce de théatre est structurée en actes (l équivalent de ? chapitres ? dans un roman). Ces actes sont subdivisés en scènes (sorte d ? épisodes ?). 戏剧是以“幕”(actes)为单位划分(等同于小说中的章)。而每一幕又以“景”为单位划分(scènes)。(相当于小说里的节) La première scène se nomme une scène d exposition. Elle permet de poser la situation initiale et de présenter aux spectateurs les différents personnages principaux, ainsi que la situation d énonciation. La scène finale correspond au dénouement de la pièce. 戏剧幕被叫作开场幕(scène d exposition)。它主要是介绍场景和主要人物出场,也就是戏剧的开端场景。后一幕则是戏剧的结局。 Sur scène, les personnages se parlent et échangent des répliques. Quand la réplique d un personnage est très longue, on l appelle une tirade. Lorsqu un personnage est seul sur scène et se parle à lui-même, c est un monologue. Si la réplique ne s adresse qu au public (en cachette des autres personnages), il s agit d un aparté. 在舞台剧中,人物间的对话被叫做接话或尾白(répliques)。当一个人物的尾白很长,就把它叫作独白(tirade)。当人物独自出现,跟自己说话则叫作直白(monologue)。如果对话只是针对观众,则它属于旁白(aparté)。 Une didascalie ne correspond pas à un texte à dire à voix haute. Elle est une simple indication donnée par l auteur (= le dramaturge) au metteur en scène et aux comédiens. Elle concerne la fa?on de jouer ; les personnages-comédiens ne la prononcent donc pas sur la scène. Dans le texte, les didascalies sont notées en italique. 戏剧解说(didascalie)并不是高声读出来的文字,它是由作者给导演和演员们的的简单提示,和表演的形式有关,演员并不会把这些念出来。在剧本中,解说是用意大利体字标出。 南京欧风小编还会继续给大家带来更多法语资讯,欢迎大家继续关注哦。 (责任编辑:admin) |
文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除