南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 法语新闻 >

法语deception和英语deception-南京法语培训

时间:2016-10-24 10:20来源:南京欧风外语培训作者:tianyu
法语中有不少词汇和英语长得很像或者一样,我们一不留神就会用错, 南京法语培训 小编今天给同学们来说一说法语deception和英语deception的区别,让我们先看看下面这则新闻的错误吧!大家看完本文一定要记住哦。 Le Beaujolais nouveau est arriv ! 昨天午夜

        法语中有不少词汇和英语长得很像或者一样,我们一不留神就会用错,南京法语培训小编今天给同学们来说一说法语deception和英语deception的区别,让我们先看看下面这则新闻的错误吧!大家看完本文一定要记住哦。

   Le Beaujolais nouveau est arrivé !

  昨天午夜0点是法国Beaujolais nouveau(薄若莱新酒)在全球开始发售的时间。童鞋们都听说过这种酒吧?(家乐福有卖哟。)

  日本人当然是早尝鲜的民族啦。他们每年进口的薄若莱新酒也多,约占全世界总量的50。(别的好东西,如:LV包包啦,猫屎咖啡啦,也都是日本人买“大头”吧?)

  

 

  但不幸的是,近几年,日本进口的薄若莱新酒却大幅下降。从2004年的104万箱直跌到了2009年的50万箱。(见统计表)

  On dirait que les consommateurs japonais auraient éprouvé une déception de ce vin.

  感到一种déception? 日本消费者感到受骗了吗?

  不对。正确的翻译应该是:日本消费者大概对这种葡萄酒感到失望了。

  We may conclude that the Japanese consumers may have been disappointed with this wine.

  Décevoir (déception) is to disappoint, and not to deceive (tromper, la tromperie,duperie).

  法语的déception是从动词décevoir派生出来的,意为“失望”。英语的“deceive, deception”(欺骗)”要翻译成“tromper, la tromperie, duperie”等。

  下面再看几个例子:

  1. Si tu ne viens pas, Anne sera déçue.

  如果你不来安娜会感到失望的。

  If you don't come, Anne will be disappointed.

  2. Tu me déçois vraiment. Je ne m'attentais pas du tout à cela de ta part.

  你真让我失望,没想到你会这样。

  I'm very disappointed in you. I didn't expect that from you at all!

  3. I don't see why I shouldn't trust him. He's never deceived me.

  我没有理由不相信他:他从没骗过我。

  Je ne vois pas pourquoi je ne lui ferais pas confiance. Il ne m'a jamais trompé.

  【英语】

  英语“deception”是欺骗,诓骗的意思

  【法语】

  法语“déception”是失望的意思

  童鞋们都明白了吧?

       希望南京法语培训小编带来的文章能对同学们有所帮助,如果想咨询更多法语课程,欢迎拨打咨询热线:025-83236520

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章