南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 法语新闻 >

法语Beaucoup和 bien的区别

时间:2013-07-18 16:45来源:南京欧风外语培训作者:Peter
法语Beaucoup和 bien的区别

1. 都作“很多”解释,但beaucoup de +名词(一般不带冠词),bien du (de, la, les)+名词(要带定冠词):

  Il a beaucoup d’ennuis, c’est pour ça qu’il est de mauvais humeur.(他有许多烦恼因此他脾气不好。)

2. 都可以用来修饰动词。如果要修饰形容词或别的副词,一般用bien, 不用beaucoup:

  Nous aimons bien notre patrie.(我们非常热爱我们的祖国。)

3.都可以用来加强比较级形容词或副词的语气,是“多得多”或“少得多”的意思。

  Il est beaucoup plus âgé que moi.

  Il est bien plus âgé que moi .

  他比我大的多了。

 但是,加强高级形容词或副词时,要用de beaucoup, 不用bien :

  Il est le plus savant de beaucoup dans notre classe.(他在我们班级里有学问。)

4. beaucoup可以单独使用,意为“许多人”、“许多东西(事情)”,bien没有这种用法:

  Beaucoup sont de notre avis.(许多人和我们的意见一致。)

5. bien可以用于句式:c’est bien de+不定式, beaucoup 无此用法。如:

  C’est bien d’aider les gens en difficulté.(帮助困境中的人们是好的。)

  以上就是法语Beaucoup和 bien的区别 的相关介绍,如果您想更深入的了解并有学习法语的计划,请直接点击右侧在线咨询,预约免费试听,网络预约还有更多惊喜。

  阅读本文的人还喜欢:南京哪里学法语好

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章