南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 法语新闻 >

南京法语培训:诗歌早读致读者

时间:2012-09-09 14:41来源:南京欧风外语培训作者:kevin
诗歌往往是诗人们用最简单的语言来表述自己情感的一种方式,我们在上 法语培训 课程的前期可能还接粗不到诗歌,但是当我们的词汇量以及语言掌握能力达到一定的水平,那么此时的阅读就很重要了!下面的这篇诗歌是双语的, 南京法语培训 小编相信大家阅读之后会

     诗歌往往是诗人们用简单的语言来表述自己情感的一种方式,我们在上法语培训课程的前期可能还接粗不到诗歌,但是当我们的词汇量以及语言掌握能力达到一定的水平,那么此时的阅读就很重要了!下面的这篇诗歌是双语的,南京法语培训小编相信大家阅读之后会有所收获的!

  Au lecteur

  La sottise, l'erreur, le péché, la lésine,

  Occupent nos esprits et travaillent nos corps,

  Et nous alimentons nos aimables remords,

  Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

  Nos péchés sont têtus, nos repentirs sont lâches ;

  Nous nous faisons payer grassement nos aveux,

  Et nous rentrons gaiement dans le chemin bourbeux,

  Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

  Sur l'oreiller du mal c'est Satan Trismégiste

  Qui berce longuement notre esprit enchanté,

  Et le riche métal de notre volonté

  Est tout vaporisé par ce savant chimiste.

  C'est le Diable qui tient les fils qui nous remuent !

  Aux objets répugnants nous trouvons des appas ;

  Chaque jour vers l'Enfer nous descendons d'un pas,

  Sans horreur, à travers des ténèbres qui puent.

  Ainsi qu'un débauché pauvre qui baise et mange

  Le sein martyrisé d'une antique catin,

  Nous volons au passage un plaisir clandestin

  Que nous pressons bien fort comme une vieille orange.

  Serré, fourmillant, comme un million d'helminthes,

  Dans nos cerveaux ribote un peuple de Démons,

  Et, quand nous respirons, la Mort dans nos poumons

  Descend, fleuve invisible, avec de sourdes plaintes.

  Si le viol, le poison, le poignard, l'incendie,

  N'ont pas encor brodé de leurs plaisants dessins

  Le canevas banal de nos piteux destins,

  C'est que notre âme, hélas ! n'est pas assez hardie.

  Mais parmi les chacals, les panthères, les lices,

  Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents,

  Les monstres glapissants, hurlants, grognants, rampants,

  Dans la ménagerie infâme de nos vices,

  Il en est un plus laid, plus méchant, plus immonde !

  Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris,

  Il ferait volontiers de la terre un débris

  Et dans un bâillement avalerait le monde ;

  C'est l'Ennui ! - l'oeil chargé d'un pleur involontaire,

  Il rêve d'échafauds en fumant son houka.

  Tu le connais, lecteur, ce monstre délicat,

  - Hypocrite lecteur, - mon semblable, - mon frère !

  告读者

  读者们啊,谬误,罪孽、吝啬、愚昧,

  占据人的精神,折磨人的肉体,

  就好像乞丐喂养他们的虱子;

  我们喂养着我们可爱的痛悔。

  我们的罪顽固,我们的悔怯懦;

  我们为坦白要求巨大的酬劳,

  我们高兴地走上泥泞的大道,

  以为不值钱的泪能洗掉污浊。

  在恶的枕上,三倍伟大的撒旦,

  久久抚慰我们受蛊惑的精神,

  我们的意志是块纯净的黄金,

  却被这位大化学家化作轻烟。

  是魔鬼牵着使我们活动的线!

  腐败恶臭,我们觉得魅力十足;

  每天我们都向地狱迈进一步,

  穿过恶浊的黑夜却并无反感。

  像一个贫穷的荡子,亲吻吮吸

  一个老妓的备受摧残的乳房,

  我们把路上偷来的快乐隐藏,

  紧紧抓住,像在挤一技老橙子。

  像万千蠕虫密匝匝挤到一处,

  一群魔鬼在我们脑子里狂饮,

  我们张口呼吸,胸膛里的死神,

  就像看不见的河,呻吟着奔出。

  如果说奸淫、毒药、匕首和火焰

  尚未把它们可笑滑稽的图样

  绣在我们的可悲的命运之上,

  唉!那是我们的灵魂不够大胆。

  我们罪孽的动物园污秽不堪,

  有豺,豹子、母狗、猴子、蝎子、秃鹫,

  还有毒蛇,这些怪物东奔西走,

  咆哮,爬行,发出了低沉的叫喊,

  有一个更丑陋、更凶恶、更卑鄙!

  它不张牙舞爪,也不大喊大叫,

  却往往把大地化作荒芜不毛,

  还打着哈欠将世界一口吞噬。

  它叫“厌倦”!—眼中带着无意的泪。

  它吸着水烟筒,梦想着断头台,

  读者,你认识这爱挑剔的妖怪,

  —虚伪的读者,—我的兄弟和同类!

  目前国内大多数的同学都是没有任何的法语基础的,面对这种情况,建议的是可以报读欧风出国类课程,现在就报名上课的话,可以报读欧风法语出国课程,这门课程是针对零基础的同学量身定制的,可以助你顺利通过法语考试并留学法国。

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章