南京欧风小语种
当前位置:首页 > 新闻活动 > 德语新闻 >

魁北克法语怎么发音?南京法语培训班

时间:2016-12-23 11:17来源:南京欧风外语培训作者:tianyu
南京法语培训班 小编今天给同学们说一说魁北克法语怎么发音,加拿大的同学们赶紧看过来吧,如果同学们想要咨询法语相关课程,欢迎拨打咨询热线:025-83236520 QQ:120095421 tape 1 : la contraction 第一步:省音 例1:Je suis en vacances = chu en vacanc

          南京法语培训班小编今天给同学们说一说魁北克法语怎么发音,加拿大的同学们赶紧看过来吧,如果同学们想要咨询法语相关课程,欢迎拨打咨询热线:025-83236520  QQ:120095421

   Étape 1 : la contraction

  步:省音

  例1:Je suis en vacances = chu en vacances

  (将“je suis”的发音变为“chu”)

  例2:Réduction du pronom « il » en « y » : Y peut pas venir, Y’est malade, Y’a pas le temps.

  (将“il”的发音变为“y”)

  例3:Réduction de « elle » en « a » : A perdu sa montre, a pas le temps, a mal au dos (« elle a » devient un A allongé.)

  (“elle”的发音变为“a”的长音)

  Étape 2 : mutation du A en Ô (inconstant)

  第二步:将“A”的发音变为“Ô”(有时这么用)

  例子:Je ne serai pas à la fête de Laura = J’s’rai pô à’ fête à Laurô.

  Étape 3 : ajout du S entre TU et TI

  第三步:在“tu”和“ti”之间加“s”

  例子:Penses-tu que ta tirelire est tombée? = Penses-tsu que ta tsirelire est tombée?

  Étape 4 : ajout du Z entre DI et DU

  第四步:在“di”和“du”之间加“z”

  C’est dur à dire = C’est dzur à dzire.

  Étape 5 : sonorité OI devenue OÉ ou OÈ (en désuétude)

  第五步:将“oi”发音成“oé”或“oè”,不过这种发音已经过时

  例子:Toi tu vas savoir ce que je pense = Toé tu vô savoère c’que j’pense

  

 

  其他:

  1.声调稍微更低沉一些。

  2.称呼中“tu”很常用,而“vous”一般多用于复数中。

  词汇对比汇总:

  1.T’sais ? = tu sais ?,有的人直接说成“Tsé !”

  2.Faque = cela fait que; donc

  3.J’en ai en masse = J’en ai beaucoup, en grande quantité

  4.À c’t’heure ou Asteure = « À cette heure »,意为“目前”

  5.Envoye-donc ! : Lorsque l’on veut convaincre quelqu’un de faire quelque chose(当人想劝说别人做某件事时会这么说)

  6.Pantoute ! (ou « pas-pantoute ») :意为“pas du tout”,一点也不。

  7.Tiguidou ! = C’est d’accord !

  8.C’est écoeurant ! C’est l’enfer ! = Peut être extrêmement négatif OU extrêmement positif.(意思表示特别反感或非常同意)

  9.Je suis tanné, c’est plate = J’en ai marre, c’est ennuyant.(意思是“太无聊了”)

  10.Je suis mal pris : En détresse, j’ai besoin d’aide(我需要帮助)

  FAIT INTÉRESSANT

  Les Québécois défendent fièrement la francophonie face à la prépondérance de la langue anglaise en Amérique du Nord.

  Le Québec a une population de 6 000 000 de francophone. Ce véritable village gaulois doit donc défendre sa langue contre l’assimilation devant 250 000 000 d’américains et 25 000 000 de canadiens anglophone.

  

 

  一些有趣的事例:

  面对着北美英语的强势地位,魁北克人一直高傲的捍卫着法语。

  魁北克有着6000000说法语的人口。面对250000000的美国人,25000000的加拿大英语区人口,这个名副其实的高卢人聚居地一直捍卫着自己的语言免遭英语同化。

       希望上面的法语口语能帮助到大家哦,欢迎大家继续关注本站,小编还会继续更新更多法语相关课资讯的!

(责任编辑:admin)

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

欧风课程推荐

相关文章